Смерть коллекционера | страница 45



– Сочувствую, – вздохнул Вэнс. – Ну да ничего, кто-то убил дядю Арчера – будто специально для вас.

– Уверена, это награда за мою добродетель. – Хильда Лейк говорила с нажимом, но в тоне сквозила неподдельная горечь. – Или, может, дядя Брисбен обошелся без моей помощи, – добавила она.

– С этим нам еще предстоит разобраться, – улыбнулся Вэнс. – Единственная трудность – Гэмбл утверждает, что мистер Брисбен вчера отбыл в Чикаго поездом на пять тридцать.

Глаза Хильды Лейк сверкнули – не оставалось сомнений, что такой реплики она от Вэнса не ждала. Однако Хильда Лейк ответила почти тотчас:

– Это ничего не значит. Дядя Брисбен достаточно поднаторел в криминологии, чтобы озаботиться идеальным алиби в деле, которое он позиционирует как преступление.

Прежде чем заговорить, Вэнс окинул мисс Лейк дружелюбным взглядом:

– Скажите, зачем ваш дядя Брисбен ездит в Чикаго с такой завидной регулярностью?

Хильда Лейк пожала плечами:

– Одному Богу известно. Дядя никогда не говорит со мной об этом, а я не спрашиваю… Может, у него там возлюбленная! – воскликнула она, явно желая нас подразнить. – Если дядя Брисбен кого-то и посвятил в эту тайну, то лишь дядю Арчера. Боюсь, от него мы уже ничего не узнаем.

– Да, спрашивать дядю Арчера поздновато, – согласился Вэнс. Он присел на край стола, сцепил пальцы на приподнятом колене. – Однако предположим, что мистер Брисбен, озвучив вчера свое намерение ехать в Чикаго, сам остался в Нью-Йорке. Что скажете, мисс Лейк?

Хильда смерила Вэнса проницательным взглядом и мрачно заметила:

– В таком случае следует исключить дядю Брисбена из списка подозреваемых. Он слишком ловок, хитер и осторожен, чтобы оставлять такие следы. Дядя Брисбен наделен недюжинным, поистине дьявольским умом; многие недооценивают его. Уж если бы он взялся планировать убийство, он бы так все устроил, чтобы полностью избегнуть подозрений. – Хильда Лейк сделала паузу. – А разве дядя Брисбен провел сегодняшнюю ночь в Нью-Йорке?

– Не знаю, – спокойно отвечал Вэнс. – Это было простое предположение.

– Не простое, мистер Вэнс, а исполненное тонкого расчета! – Глаза Хильды Лейк приобрели стальной оттенок, меж бровей залегла морщинка.

В это мгновение в дверном проеме мелькнул Гэмбл с подносом, накрытым салфеткой.

Вэнс подскочил:

– А вот и маффины, мисс Лейк. Не смею вас дольше задерживать.

– Моя благодарность безгранична, – усмехнулась Хильда Лейк и вышла быстрыми шагами.

Вэнс встал в дверях, дождался, пока вернется с третьего этажа дворецкий, и велел ему идти в холл, к парадной двери. Когда же Гэмбл удалился, Вэнс взглянул на часы и снова вошел в комнату.