Изучи меня | страница 10



Сидя на коленях, я толкаю его в плечо. – Хьюстон, – говорю я немного громче.

Он выпрямляется как струна, его глаза раскрываются.

– Что? – через мгновение он фокусирует на мне свой взгляд. – Что вы делаете в

моей постели, Марли?

– У вас был плохой сон.

Его кошмар, должно быть, был ужасным, исходя из того, как поднимается и

опускается его грудь. Но именно его глаза что-то делают со мной. Они дикие, испуганные,

полыхающие от напряженности. Я хочу поддержать и утешить его.

Он проводит рукой по своему промокшему от пота лбу.

– Убирайтесь из моей постели, сейчас же.

Он ведет себя холодно, терзаемый призраками. Холод скользит по моей спине,

когда я покидаю его кровать.

– Простите. Я просто беспокоилась о вас, – говорю я мягким голосом.

– Я в порядке. Все в порядке, – говорит он, поворачиваясь на бок, спиной ко мне. –

Возвращайтесь в постель, или мы проспим утром.

И, на следующее утро мы опаздываем.

Мы мчимся, и все время Хьюстон унижает меня, говоря, что я виновата в нашем

опоздании.

Его жестокое отношение так и не изменилось во время съезда, и не сошло на нет,

во время полета домой. По крайней мере, это гарантирует то, что не будет повторения

инцидента, о котором мы никогда не будем говорить. После того, как мы забрали наш

багаж с багажной ленты в зале прилета, он уходит, и я больше не вижу его до

понедельника, когда я просыпаюсь ... снова поздно.

Дерьмо. Как это происходит? Я никогда не опаздываю. В рекордное время я

собираюсь, хватаю протеиновый батончик из кладовой и выбегаю в дверь. Как только я

выхожу из дома, в меня бьет яркий солнечный свет. Поспешно направляюсь к метро,

параллельно ища и вытаскивая из сумки солнцезащитные очки, чтобы защитить свои

уставшие глаза и тут, в кого-то врезаюсь.

– Срань господня, мне очень жаль. Я не видела вас, – извиняюсь я, инстинктивно

проводя своей рукой по твердой груди, в которую только что врезалась.

– Мисс Мерфи, вам следует обратить более пристальное внимание на то, куда вы

идете, – я смотрю в темные глаза профессора Дейла.

Я отдергиваю руку от его груди, полностью униженная. Мое лицо горит от

смущения.

– Профессор Дейл, мне очень жаль, – он стоит неподвижно, глядя на меня. –

Солнце било в глаза, и я пыталась надеть солнцезащитные очки, так что я не обратила

внимания, куда шла, – болтаю я.

Его взгляд пробегает по моему лицу.

– Вам стоит больше спать, мисс Мерфи. Таким образом, вы не будете всегда