Если наступит завтра | страница 81



"I was just about (Я как раз собирался: to be about to) to mix myself a drink (сделать себе напиток /смешать коктейль/). What would you like (что бы вы хотели)?"
"Nothing." (Ничего)
He looked at her curiously (Он посмотрел на нее с любопытством)… "What was it («что было это») you wanted to see me («вы хотели видеть меня») about (= Так зачем вы хотели видеть меня), Miss—?"
"Tracy Whitney. I'm Doris Whitney's daughter."— Трейси Уитни. Я дочь Дорис Уитни.
He stared at her blankly for an instant, and then a look of recognition flashed across his face.Первое мгновение он смотрел отсутствующим взглядом, потом вспомнил что-то.
"Oh, yes. I heard about your mother. Too bad."— О, да, да. Я слышал о вашей маме. Так ужасно.
"Tracy Whitney. I'm Doris Whitney's daughter." (Я дочь Дорис Уитни)
He stared at her blankly for an instant (Он приглядывался к ней безучастно «быстро» = Некоторое время он тупосмотрелнанее), and then a look of recognition flashed across his face (азатемвзглядузнаванияпромелькнулнаеголице). "Oh, yes. I heard about your mother. (ЯслышалоВашейматери) Too bad (Жаль)."
Too bad! He had caused the death of her mother, and his only comment was: "Too bad."«Ужасно». Он был причиной смерти её матери, а его единственным комментарием было: «Так ужасно.»
"Mr. Romano, the district attorney believes that my mother was guilty of fraud. You know that's not true. I want you to help me clear her name."— Мистер Романо, окружной адвокат думает, что моя мама замешана в мошенничестве. Вы знаете, что это не правда. Я хочу, чтобы вы помогли мне оправдать её имя.
Too bad! He had caused (Он послужил причиной) the death of her mother (смерти ее матери), and his only comment (и его единственный комментарий) was: "Too bad."
"Mr. Romano, the district attorney believes (окружной прокурор полагает) that my mother was guilty of fraud (что моя мать виновна в мошенничестве). You know that's not true (Вы знаете, что это неправда). I want you to help me clear her name (Я хочу, чтобы вы помогли мне восстановить ее имя)."
He shrugged. "I never talk business during Mardi Gras. It's against my religion." Он пожал плечами. — Я никогда не занимаюсь делами во время Масленицы. Это против моих принципов.
Romano walked over to the bar and began mixing two drinks. "I think you'll feel better after you've had a drink."Романо подошел к бару и начал смешивать коктейль. — Я думаю, вам будет лучше, если вы немножко выпьете.