Если наступит завтра | страница 79



until he had walked past (пока он прошел мимо) and the street was deserted (и улица опустела: desert - пустыня).
She walked up to the house and pressed the doorbell. There was no answer. Она направилась к входной двери и позвонила. Ответа не последовало.
He's probably at one of the private krewes balls given during Mardi Gras. But I can wait, Tracy thought. Он, наверное, на одном из званых балов, посвященных Масленице. Но я могу и подождать, думала Трейси.
I can wait until he gets home. Suddenly, the porch light snapped on, the front door opened, and a man stood in the doorway. Я буду ждать, пока он не приедет домой. Вдруг крыльцо осветилось, входная дверь отворилась и на пороге появился мужчина.
She walked up to the house (Она подошла к дому) and pressed the doorbell (и нажала дверной звонок). There was no answer (Ответа не было). He's probably at one of the private krewes balls (Должно быть, он на одной из этих частных вечеринок) given during Mardi Gras (которые даются во время Марди Гра). But I can wait, Tracy thought (Но я могу подождать, подумала Трейси). I can wait until he gets home (Я могу подождать, пока он придет домой). Suddenly (Неожиданно), the porch light (свет над крыльцом: porch - крыльцо) snapped on (зажегся: to snap on - неожиданно включать /свет/), the front door opened (передняя дверь открылась), and a man stood in the doorway (и мужчина показался в дверном проеме).
His appearance was a surprise to Tracy. She had envisioned a sinister-looking mobster, evil written all over his face. Его появление было для Трейси сюрпризом. Она представляла его зловещим гангстером, у которого на лице было просто написано, что он — негодяй.
Instead, she found herself facing an attractive, pleasant-looking man who could easily have been mistaken for a university professor. His voice was low and friendly. "Hello. May I help you?"Вместо этого, она оказалась лицом к лицу с привлекательным интересным мужчиной, которого легко можно было принять за университетского профессора. Его голос был низок и приятен.
 — Привет. Чем могу быть Вам полезен?
His appearance was a surprise to Tracy (Его внешний вид был сюрпризом для Трейси). She had envisioned (Она представляла себе) a sinister-looking mobster (зловеще выглядящего бандита), evil written all over his face («порок написанный на всем его лице» = с порочным лицом). Instead (Вместо этого), she found herself facing (Она оказалась лицом к лицу с)