Если наступит завтра | страница 42
"Well," Charles beamed. "How are you all getting along?" | — Ну, — спросил Чарльз, — как вы тут все без меня? |
"I don't understand how in this day and (Не понимаю, как в этот день и) —" Mrs. Stanhope began, but she never finished the sentence (начала миссис Стенхоуп, но не закончила /«никогда не закончила предложение»/), because at that moment Charles came into the room (потому что в этот момент Чарльз вошел в комнату). Tracy had never been so glad to see anyone in her entire life (Трейси никогда не была так рада видеть кого-нибудь за всю свою жизнь). | |
"Well," Charles beamed. (Что ж, широко улыбнулся Чарльз) "How are you all getting along (Как вы тут все поладили)?" | |
Tracy rose and hurried into his arms. | Трейси поднялась и бросилась к нему в объятия. |
"Fine, darling." | — Чудесно, милый. |
She held him close to her, thinking, Thank goodness Charles isn't like his parents. | Она стала рядышком с ним, мысленно благодаря: Господи, спасибо, что Чарльз не такой, как его родители. |
He could never be like them. They're narrow-minded and snobbish and cold. | Он никогда не сможет быть таким, как они. Они ограниченные холодные снобы. |
Tracy rose and hurried into his arms (поднялась и поспешила «в его руки» = в его объятия). "Fine, darling (Прекрасно, дорогой)." She held him close to her (Она прижала его теснее к себе), thinking (думая), Thank goodness Charles isn't like his parents (слава Богу, Чарльз не такой, как его родители). He could never be like them (Он никогда не станет таким). They're narrow-minded (Они ограниченные) and snobbish («снобистские» = они снобы) and cold (и холодные). | |
There was a discreet cough behind them, and the butler stood there with a tray of drinks. | На почтительном расстоянии от них стоял дворецкий и держал поднос с выпивкой. |
It's going to be all right, Tracy told herself. This movie's going to have a happy ending. | Все будет отлично, сказала себе Трейси. В этом фильме ожидается счастливый конец. |
********** | |
There was a discreet cough behind them (Учтивое покашливание раздалось позади них), and the butler stood there with a tray of drinks (и дворецкий стоял там с подносом напитков). It's going to be all right (Все будет хорошо), Tracy told herself (сказала себе Трейси). This movie's going to have a happy ending. (Этот фильм идет к счастливому концу /«собирается иметь счастливый конец»/) | |
The dinner was excellent, but Tracy was too nervous to cat. | Обед был роскошный, но Трейси слишком нервничала, чтобы по достоинству оценить его. |
Книги, похожие на Если наступит завтра