Если наступит завтра | страница 40



"A mechanic?"
"Yes. He started a small manufacturing plant in New Orleans (Он основал небольшой завод-изготовитель /производственное предприятие/) and built it up into a fairly large company in its field (и превратил его в достаточно большую компанию в своей области /деятельности/). When father died five years ago (когда отец умер 5 лет назад), my mother took over the business (приняла на себя руководство)."
"What does this--- er--- company manufacture?"— А что ---- э-э ---компания производит?
"Exhaust pipes and other'automotive parts."— Выхлопные трубы и другие детали.
Mr. and Mrs. Stanhope exchanged a look and said in unison, "I see."Мистер и миссис Стенхоупы переглянулись и в унисон сказали: «Понятно».
"What does this— er— company manufacture?" (Что эта… э… компания производит?)
"Exhaust pipes and other automotive parts." (Выхлопные трубы и «другие автомобильные части» = и другие запчасти к автомобилям)
Mr. and Mrs. Stanhope exchanged a look (переглянулись) and said in unison (и сказали в унисон), "I see." (Понятно)
Their tone made Tracy tense up. I wonder how long it's going to take me to love them? she asked herself. She looked into the two unsympathetic faces across from her, and to her horror began babbling inanely. Трейси вся напряглась. Интересно, сколько же времени потребуется мне, чтобы полюбить их? Она взглянула на два малосимпатичных лица против неё и к своему ужасу начала щебетать:
"You'll really like my mother. She's beautiful, and intelligent, and charming. She's from the South. She's very small, of course, about your height, Mrs. Stanhope---" Tracy's words trailed off, weighted down by the oppressive silence.— Вы так похожи на мою маму. Она и красива, и интеллигентна, и очаровательна. Она с юга. Она очень маленькая, как и Вы, миссис Стенхоуп, — слова Трейси словно повисали и проваливались в этой гнетущей тишине.
Their tone made Tracy tense up (Их тон заставил Трейси напрячься). I wonder how long it's going to take me to love them (Интересно, сколько времени потребуется, чтобы яихполюбила)? she asked herself (спросилаонасебя). She looked into the two unsympathetic faces across from her (Онапосмотрелавдванесимпатичныхлицанапротивнее), and to her horror began babbling inanely (иксвоемуужасуначалаболтатьбессмысленно=началанестичушь). "You'll really like my mother (Ваммоямаматочнопонравится). She's beautiful, and intelligent, and charming (Онакрасивая,иумная