Возможно, из-за этого тебе придётся выслушать в школе много неприятного, но я тебя прошу об одном: держи голову выше, а в драку не лезь. |
No matter what anybody says to you, don't you let 'em get your goat. | Кто бы что ни сказал, не давай себя разозлить. |
Try fighting with your head for a change... it's a good one, even if it does resist learning." | Старайся для разнообразия воевать не кулаками, а головой... она у тебя неплохая, хоть и противится учению. |
"Atticus, are we going to win it?" | - Аттикус, а мы выиграем дело? |
"No, honey." | - Нет, дружок. |
"Then why-" | - Так почему же... |
"Simply because we were licked a hundred years before we started is no reason for us not to try to win," Atticus said. | - А потому, что хоть нас и побили ещё сто лет назад, всё равно сейчас надо снова воевать... -сказал Аттикус. |
"You sound like Cousin Ike Finch," I said. | - Ты говоришь, прямо как дядя Айк Финч, -сказала я. |
Cousin Ike Finch was Maycomb County's sole surviving Confederate veteran. | Дядя Айк Финч был единственный в округе Мейкомб ещё здравствующий ветеран Южной армии. |
He wore a General Hood type beard of which he was inordinately vain. | Борода у него была точь-в-точь как у генерала Худа, и он до смешного ею гордился. |
At least once a year Atticus, Jem and I called on him, and I would have to kiss him. | По меньшей мере раз в год Аттикус вместе с нами навещал его, и мне приходилось его целовать. |
It was horrible. | Это было ужасно. |
Jem and I would listen respectfully to Atticus and Cousin Ike rehash the war. | Аттикус и дядя Айк опять и опять рассуждали о той войне, а мы с Джимом почтительно слушали. |
"Tell you, Atticus," Cousin Ike would say, "the Missouri Compromise was what licked us, but if I had to go through it agin I'd walk every step of the way there an' every step back jist like I did before an' furthermore we'd whip 'em this time... now in 1864, when Stonewall Jackson came around by - I beg your pardon, young folks. Ol' Blue Light was in heaven then, God rest his saintly brow...." | - Я так скажу, Аттикус, - говаривал дядя Айк. -Миссурийский сговор 5 - вот что нас загубило, но если б мне пришлось начать всё сначала, я бы опять пошёл том же путём, не отступил бы ни на шаг, и на этот раз мы бы им задали перцу... Вот в шестьдесят четвёртом, когда на нас свалился Твердокаменный Джексон... виноват, молодые люди, ошибся... в шестьдесят четвёртом Старый Пожарник уже отдал богу душу, да будет ему земля пухом... |
"Come here, Scout," said Atticus. |