- Убит? - воскликнул он, взглянув на меня. - Разве может быть убит вестник божий? |
"I saw it happen." I proceeded to tell him. "We have chanced to come in for the thick of it," said I, "and that is all." | - Я видел это, - продолжал я. - Мы с вами попали как раз в самую свалку, только и всего. |
"What is that flicker in the sky?" he asked abruptly. | - Что это там мигает в небе? - вдруг спросил он. |
I told him it was the heliograph signalling--that it was the sign of human help and effort in the sky. | Я объяснил ему, что это сигналы гелиографа и что они означают помощь, которую несут нам люди. |
"We are in the midst of it," I said, "quiet as it is. | - Мы находимся как раз в самой гуще, хотя кругом все спокойно. |
That flicker in the sky tells of the gathering storm. | Мигание в небе возвещает о приближающейся грозе. |
Yonder, I take it are the Martians, and Londonward, where those hills rise about Richmond and Kingston and the trees give cover, earthworks are being thrown up and guns are being placed. | Вот там, думается мне, марсиане, а в стороне Лондона, там, где холмы возвышаются над Ричмондом и Кингстоном, под прикрытием деревьев роют траншеи и устанавливают орудия. |
Presently the Martians will be coming this way again." | Марсиане, вероятно, пойдут по этой дороге. |
And even as I spoke he sprang to his feet and stopped me by a gesture. | Не успел я кончить, как он вскочил и остановил меня жестом. |
"Listen!" he said. | - Слушайте! - сказал он. |
From beyond the low hills across the water came the dull resonance of distant guns and a remote weird crying. | Из-за низких холмов за рекой доносился глухой гул отдаленной орудийной пальбы и какой-то далекий жуткий крик. |
Then everything was still. | Потом все стихло. |
A cockchafer came droning over the hedge and past us. | Майский жук перелетел через изгородь мимо нас. |
High in the west the crescent moon hung faint and pale above the smoke of Weybridge and Shepperton and the hot, still splendour of the sunset. | На западе, высоко, над дымом, застилавшим Уэйбридж и Шеппертон, под великолепным, торжественным закатом, поблескивал бледный нарождающийся месяц. |