Вокруг света за 80 дней | страница 70



Паспарту, не менее удивленный, выскочил из вагона, но тотчас же вернулся, крича:
"Monsieur, no more railway!"- Железная дорога кончилась, сударь!
"What do you mean?" asked Sir Francis.- Что вы хотите этим сказать? - спросил сэр Фрэнсис Кромарти.
"I mean to say that the train isn't going on."- Я хочу сказать, что поезд дальше не пойдет.
The general at once stepped out, while Phileas Fogg calmly followed him, and they proceeded together to the conductor.Бригадный генерал тотчас же вышел из вагона. Филеас Фогг не спеша последовал за ним. Оба направились к кондуктору.
"Where are we?" asked Sir Francis.-Где мы находимся?- спросил сэр Фрэнсис Кромарти.
"At the hamlet of Kholby."- В поселке Кольби, - ответил кондуктор.
"Do we stop here?"- Мы здесь останавливаемся?
"Certainly.- Разумеется.
The railway isn't finished."Железная дорога не достроена...
"What! not finished?"- Как? Не достроена?!
"No.- Нет!
There's still a matter of fifty miles to be laid from here to Allahabad, where the line begins again."Остается еще проложить отрезок пути миль в пятьдесят до Аллахабада, откуда линия продолжается дальше.
"But the papers announced the opening of the railway throughout."- Но ведь газеты объявили, что дорога полностью открыта!
"What would you have, officer? The papers were mistaken."- Что делать, господин генерал, газеты ошиблись.
"Yet you sell tickets from Bombay to Calcutta," retorted Sir Francis, who was growing warm.- А вы продаете билеты от Бомбея до Калькутты! -продолжал сэр Фрэнсис Кромарти, который начал горячиться.
"No doubt," replied the conductor; "but the passengers know that they must provide means of transportation for themselves from Kholby to Allahabad."- Верно, - ответил кондуктор, - но пассажиры знают, что от Кольби до Аллахабада им надо добираться собственными средствами.
Sir Francis was furious.Сэр Фрэнсис Кромарти был взбешен.
Passepartout would willingly have knocked the conductor down, and did not dare to look at his master.Паспарту охотно уложил бы на месте ни в чем не повинного кондуктора. Он не решался взглянуть на своего господина.
"Sir Francis," said Mr. Fogg quietly, "we will, if you please, look about for some means of conveyance to Allahabad."- Сэр Фрэнсис, - спокойно сказал мистер Фогг, -если вам угодно, мы поищем какой-нибудь способ добраться до Аллахабада.
"Mr. Fogg, this is a delay greatly to your disadvantage."- Мистер Фогг, эта задержка разрушает ваши планы?