Вокруг света за 80 дней | страница 23



Разумеется, он заключал пари не для того, чтобы выиграть деньги: он поставил двадцать тысяч фунтов - половину своего состояния, ибо предвидел, что вторую половину ему, быть может, придется израсходовать, чтобы благополучно довести до конца свое трудное, чтобы не сказать невыполнимое, намерение.
As for his antagonists, they seemed much agitated; not so much by the value of their stake, as because they had some scruples about betting under conditions so difficult to their friend.Что касается его противников, то их смущал не размер ставки, а сомнение в том, порядочно ли принимать пари на подобных условиях.
The clock struck seven, and the party offered to suspend the game so that Mr. Fogg might make his preparations for departure.Пробило семь часов. Партнеры предложили мистеру Фоггу прекратить игру, чтобы приготовиться к путешествию.
"I am quite ready now," was his tranquil response.- Я всегда готов! - отвечал невозмутимый джентльмен, сдавая карты.
"Diamonds are trumps: be so good as to play, gentlemen."- Бубны козыри, - сказал он. - Ваш ход, мистер Стюарт!
Chapter IVГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ,
In which Phileas Fogg Astounds Passepartout, His Servantв которой Филеас Фогг изумляет своего слугу Паспарту
Having won twenty guineas at whist, and taken leave of his friends, Phileas Fogg, at twenty-five minutes past seven, left the Reform Club.В семь часов двадцать пять минут Филеас Фогг, выиграв в вист около двадцати гиней, распрощался со своими почтенными партнерами и покинул Реформ-клуб.
Passepartout, who had conscientiously studied the programme of his duties, was more than surprised to see his master guilty of the inexactness of appearing at this unaccustomed hour; for, according to rule, he was not due in Saville Row until precisely midnight.В семь часов пятьдесят минут он отпер двери и вошел к себе в дом. Паспарту, уже успевший старательно изучить распорядок дня, был несколько удивлен, что мистер Фогг погрешил против точности и явился в неурочное время. Согласно расписанию обитатель дома на Сэвиль-роу должен был возвратиться только в полночь.
Mr. Fogg repaired to his bedroom, and called out,Филеас Фогг сразу же прошел в свою комнату и оттуда позвал:
"Passepartout!"- Паспарту!
Passepartout did not reply.Паспарту не ответил.
It could not be he who was called; it was not the right hour.Этот зов не мог относиться к нему: сейчас было не его время.
"Passepartout!" repeated Mr. Fogg, without raising his voice.