Я — легенда | страница 13



Этот крест был вытатуирован в Панаме, после одной из ночных пьянок.
What a fool I was in those days! he thought.Боже, каким я тогда был дураком! - подумал он.
Well, maybe that cross had saved his life.- Хотя, кто знает, быть может, именно этот крест и спас меня.
He brushed his teeth carefully and used dental- floss.Тщательно вычистив зубы, он прочистил промежутки шелковинкой.
He tried to take good care of his teeth because he was his own dentist now.Будучи теперь сам себе врачом, он бережно заботился о своих зубах.
Some things could go to pot, but not his health, he thought.Кое-что можно послать к чертям, - думал он, - но только не здоровье.
Then why don't you stop pouring alcohol into yourself? he thought.Но почему же ты не прекратишь заливать себя алкоголем?
Why don't you shut the hell up? he thought.Почему не остановишь это бесово наважденье? -думал он.
Now be went through the house, turning out lights. For a few minutes he looked at the mural and tried to believe it was really the ocean.Пройдясь по дому и выключив свет, он несколько минут постоял перед фреской, пытаясь поверить в то, что перед ним -настоящий океан.
But how could he believe it with all the bumpings and the scrapings, the howlings and snarlings and cries in the night?Но безуспешно. Доносившиеся с улицы удары, стук и скрежет, вопли, крики и завывания, раздирающие ночную тьму, никак не вписывались в эту картину.
He turned off the living- room lamp and went into the bedroom.Погасив свет в гостиной, он перешел в спальню.
He made a sound of disgust when he saw that sawdust covered the bed. He brushed it off with snapping hand strokes, thinking that he'd better build a partition between the shop and the sleeping portion of the room.На кровати тонкой сыпью лежали древесные опилки - он, раздраженно ворча, похлопал по покрывалу рукой, стряхивая их. Надо бы поставить переборку, отгородить спальный угол от мастерской, - подумал он.
Better do this and better do that, he thought morosely. There were so many damned things to do, he'd never get to the real problem.- Надо бы то, да надо бы это, - устало размышлял он, - этих проклятых мелочей столько, что до настоящего дела ему никогда не добраться.
He jammed in his earplugs and a great silence engulfed him. He turned off the light and crawled in between the sheets. He looked at the radium- faced clock and saw that it was only a few minutes past ten.На часах было едва только начало одиннадцатого, когда, забив поглубже в уши затычки и погрузившись в безмолвие, он выключил свет и, наслаждаясь тишиной, забрался под простыню.