Зернышки в кармане | страница 16



Инспектор Нил кивнул.
Baydon Heath was almost entirely inhabited by rich city men.В Бейдон-Хит жила почти сплошь городская знать.
It had an excellent train service, was only twenty miles from London and was comparatively easy to reach by car even in the rush of morning and evening traffic.Он отстоял от Лондона всего на двадцать миль, связь по железной дороге была бесперебойной, да и машиной добраться относительно легко, даже в часы пик.
"The exact address, please, and the telephone number?"- Будьте любезны, точный адрес и номер телефона.
"Baydon Heath 3400.- Бейдон-Хит, три-четыре-ноль-ноль.
The name of the house is Yewtree Lodge."Дом называется "Тисовая хижина".
"What?" The sharp query slipped out before Inspector Neele could control it. "Did you say Yewtree Lodge?"- Как? - Вопрос сорвался с губ помимо воли инспектора Нила. - Вы сказали "Тисовая хижина"?
"Yes.">-Да.
Miss Griffith looked faintly curious, but Inspector Neele had himself in hand again.В глазах мисс Гриффит мелькнуло легкое любопытство, но инспектор Нил уже взял себя в руки.
"Can you give me particulars of his family?"- Пожалуйста, поподробнее о его семье, если можно.
"Mrs Fortescue is his second wife.- Миссис Фортескью - его вторая жена.
She is much younger than he is.Намного моложе его.
They were married about two years ago.Они поженились два года назад.
The first Mrs Fortescue has been dead a long time.Первая миссис Фортескью давно умерла.
There are two sons and a daughter of the first marriage.От первого брака у него два сына и дочь.
The daughter lives at home and so does the elder son who is a partner in the firm.Дочь живет с ним, как и старший сын, он совладелец фирмы.
Unfortunately he is away in the North of England today on business.К сожалению, сейчас его нет - уехал по делам в Северную Англию.
He is expected to return tomorrow."Должен вернуться завтра.
"When did he go away?"- Когда он уехал?
"The day before yesterday."- Позавчера.
"Have you tried to get in touch with him?"- Вы пытались до него дозвониться?
"Yes.>-Да.
After Mr Fortescue was removed to hospital I rang up the Midland Hotel in Manchester where I thought he might be staying, but he had left early this morning.Как только мистера Фортескью увезли в больницу, я позвонила в Манчестер в отель "Мидленд", думала, он там, но сегодня утром он оттуда выписался.
I believe he was also going to Sheffield and Leicester , but I am not sure about that.Вообще он собирался в Шеффилд и Лестер тоже, но это неточно.