Темный рассвет | страница 159




Он поцеловал мои пальцы.


— Так что они тебе сказали? — я слабо улыбнулась.


— Возможно, действительно придется уехать, — предупреждая мой вопрос, муж поспешно добавил: — Не сейчас. И не одному. Как ты смотришь на то, чтобы завтра покататься на лошадях?


— Ты серьезно? — фыркнула я.


— Вполне. Мы же собирались выбраться в леса под Триттом, так зачем упускать такую возможность.


Наверное, в другое время я бы обрадовалась, но сейчас только покачала головой. Если у меня от долгих прогулок ребенок буянит, то что будет, когда я сяду на лошадь? Нет, лучше не проверять. Не хватало еще с нее свалиться в лучших традициях романов Миллес Даскер. Со всеми последствиями.


— Лучше посижу лишних пару часов в библиотеке, — сказала я, — когда еще дорвусь до такого источника знаний?


— Моя жена — книжный червь, — негромко пробормотал Анри.


— Можно подумать, ты об этом только что узнал.


— Все никак не могу понять, что я в тебе нашел.


— Эй!


Я ткнула его в плечо — ощутимо, от чего он покачнулся, а потом серьезно указал мне на стол, где булочки только чудом еще не закаменели.


— Ешьте, графиня. Симон Эльгер не достоин того, чтобы терять из-за него аппетит.


Аппетит ко мне так и не вернулся. Утром. Зато вернулся, когда библиотекарь провожал меня к рабочему столу. Пока мы шли сквозь боковую анфиладу, эхо подхватывало шаги и разносило по дворцу. Изредка кто-то из читающих поднимал голову, но большинство даже не отрывались от работы. Невысокий лысый мужчина в униформе провел меня в самую дальнюю читальную залу, как я и просила. Здесь было холоднее всего, а еще достаточно темно: всего один боковой витраж, свет из которого падал в самое сердце помещения. Над столами зависли магические светильники, спящие — активировали их сами посетители, либо библиотекарь, если кто-то попадал сюда по рекомендации.


Заказанные книги аккуратными и весьма внушительными стопками стояли на тумбочке в специальных подставках, напоминающих небольшие книжные полки. Мне объяснили, как с ними обращаться, сухим голосом зачитали свод правил, указали на колокольчик — если понадобится помощь, вручили специальные перчатки и пожелали плодотворной работы. После чего удалились, оставив одну.


Я зажгла магический светильник, бегло проглядела корешки и вытащила сразу несколько толстенных томов. Назывались они «Хэандаме и магия», и первым делом я полезла в оглавление. Влияние общества на смешанные браки, политическая подоплека и прочая общая информация меня интересовала мало. Тоже мне, хэандаме и магия! Я искала отсылки к детям, и к тому, каково приходилось женщинам-магам во время беременности. А находила кучу занудных сведений, исторических дат и прочей ерунды, не имеющих никакого отношения к тому, что нужно. Увы, о таком не писали — ничего, кроме уже известного, что в браке между магом и хэандаме рождался ребенок, наделенный золотой мглой. Новорожденные хэандаме, с непроснувшейся силой, как-то мало всех интересовали. Что уж говорить о тех, кто еще не родился. Откладывая книгу за книгой, я мрачнела все больше, и все больше хотела погрызть стол: в животе урчало, словно Анри морил меня голодом неделю.