Темный рассвет | страница 124
— Ох, матушка и отец наверняка расстроятся. Они думали, что мы соберемся сегодня вместе, как всегда…
— Думаю, они поймут, милая. Нашим девочкам будет неловко встречать праздник с незнакомыми людьми.
После слов «нашим девочкам» мне почему-то захотелось потереть глаза. К счастью, платочка под рукой не оказалось, не в полотенце же нырять.
— Ох, вот как! Матушка и отец теперь незнакомые люди? — в голосе не слышалось обиды, скорее легкие игривые нотки.
— Фран, вы для нас как родные. Но и Тереза с Софи теперь наша семья, а им нужно время, чтобы привыкнуть.
— Конечно, тетушка! Надеюсь, они полюбят нашу Лацию всем сердцем! Хотя иначе и быть не может, они же любят Анри…
Голос ее весьма театрально сел, а я скривилась: наверное, крем был слишком сладким.
— Ладно, ладно, милая.
Они притихли, а потом, судя по звукам, расцеловались. Хлопнула дверь.
Я едва успела отскочить и сделать вид, что увлечена порученным мне серьезным занятием, когда синьора Фьоренчелли вернулась на кухню.
— Ну, как вы тут поживаете?
— Крем неплохо.
— А ты?
— Рука устала.
Лорена привычно широко улыбнулась.
— Давай-ка вернемся к нашему плану, девочка. Мы садимся за стол, а потом…
— Я передумала.
— Что? — женщина нахмурилась и отставила миску в сторону. — Почему?
— Потому что…
Ответ пришел сам собой, и он был искренним. Дело не в крыше, не во Франческе, не в прошлом или в чем бы то ни было еще.
— Вы его семья. Так же, как и мы с Софи.
Синьора Фьоренчелли всплеснула руками.
— Но как же… ты ведь хотела…
— Я привыкла к тому, что наш мирок разделен на троих. Почти всегда… Но Анри будет по-настоящему счастлив встретить эту ночь с вами.
Они не виделись столько, сколько я даже представить себе не могу. Для меня несколько месяцев без родных — ужас, а он в последний раз приезжал три года назад.
— Надеюсь, вы не против? Мне бы тоже очень этого хотелось.
Я даже на Карнавал после ужина пойду, если придется. Подумаешь, стошнит на кого-нибудь.
— Что скажете?
— Скажу, что до ужина еще дел полно, а мы еще и половины не сделали, — синьора Фьоренчелли отвернулась — пожалуй, слишком поспешно, и промокнула уголки глаз фартуком. — Давай-ка продолжим, скоро уже наши должны вернутся.
И она принялась хлопотать так быстро, что я едва успевала со своей нерасторопной помощью. Впрочем, это было и неважно, потому что на сердце стало удивительно тепло.
— Не могу на тебя наглядеться, — Анри обнял меня за плечи и коснулся губами шеи.
Одеваться мне помогал он, и он же минуту назад защелкнул застежку тяжелого, притягивающего взгляд украшения. Сегодня я впервые за долгое время надела «наше» платье. Только к нему идеально подходил подарок мужа: колье с крохотными капельками бриллиантов и сапфиром. Хотя я и не была уверена, что когда-то снова смогу его надеть — после страшного бала в Шато ле Туаре. Точно так же, как не была уверена, что его вообще стоит надевать. Лорена и Энцо люди простые, зачем и для кого мне наряжаться?