Темный рассвет | страница 121




— Твои родители от нее в восторге, — буркнула я и направилась к лестнице.


— Они знают ее всю жизнь, а тебя пару дней. Но от тебя они тоже в восторге.


Мы спустились на второй этаж, где прибавилось посетителей. Я нарочно ускорила шаг, пролетела между полочек с пеленками и платьицами, только оставив все это за спиной, вздохнула свободнее.


— Тереза, — муж коснулся моей руки.


— Что? — вышло мрачно.


— Прости меня.


— Проси прощения у своей Франчески!


— Она не моя!


— Да ну?


Поскольку на лестнице кроме нас никого не было, я показала ему язык. Вышло по-детски, зато со вкусом. Неожиданно Анри подтолкнул меня к стене, запирая между теплым деревом и своим сильным телом. Сверху доносились шаги и голоса, снизу в них вливались детский смех и перезвон колокольчиков, гудки игрушечной железной дороги.


— Ты что творишь? Нас могут увидеть!


— И что дальше?


— Отпусти немедленно!


— Даже не подумаю, — он вжимал меня в стену, почти касаясь губами моих губ, — пока не скажешь, что простила.


Попыталась упереться ладонями ему в грудь, но добилась только того, что мои запястья перехватили и впечатали в стены, по обе стороны от платья.


— С ума сошел? — прошипела ему в лицо. — Я тебе кто, чтобы зажимать меня где…


— Моя жена, — он смотрел мне в глаза или в самое сердце. — А с ума я сошел давно, и продолжаю сходить. По тебе.


Дернулась изо всех сил, но Анри держал крепко. В этом достаточно узком пространстве — между ажурными светильниками, между этажами, были только мы вдвоем. И этот ненормальный действительно не собирался меня отпускать: я поняла это по опущенным уголкам губ и по тому, как стремительно темнело золото в его глазах. Если не присматриваться, на солнце они казались просто светлыми, но сейчас… Если это кто-то увидит… И он не может этого не понимать. В магазине полно людей, невозможно предугадать, когда и кто ступит на лестницу К счастью, она изгибалась и наверху, и внизу, что позволяло выиграть несколько секунд, если вдруг. Но легче от этого не становилось: сердце колотилось о ребра как сумасшедшее. Нас могли застукать в любой момент.


— Отпусти.


— Нет.


— Тебе мало того, что случилось в Вэлее?


— Более чем достаточно.


— Хочешь повторения?


— Нет.


Шаги и голоса наверху стали приближаться: видимо, кто-то из покупателей собирался спускаться вниз.


— Хорошенькие же у вас методы добиваться своего, граф.


— Когда дело касается тебя, графиня, методы для меня не важны.


Демоны!


— Ладно! — прошипела я. — Забыли.


— Не верю.


Наверху скрипнула первая ступенька, и я подалась вперед, впечаталась в его губы коротким яростным поцелуем.