Война и мир. Том 3 | страница 26



"Oh, the old fool," he thought. "That Princess Helene will be beautiful still when she's fifty.""Эка, старая дура, - подумал он. - Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет".
"I think I may congratulate you," whispered Anna Pavlovna to the old princess, kissing her soundly. "If I hadn't this headache I'd have stayed longer."- Кажется, что я могу вас поздравить, -прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. - Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
The old princess did not reply, she was tormented by jealousy of her daughter's happiness.Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
While the guests were taking their leave Pierre remained for a long time alone with Helene in the little drawing room where they were sitting.Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели.
He had often before, during the last six weeks, remained alone with her, but had never spoken to her of love.Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви.
Now he felt that it was inevitable, but he could not make up his mind to take the final step.Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг.
He felt ashamed; he felt that he was occupying someone else's place here beside Helene.Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье-то чужое место.
"This happiness is not for you," some inner voice whispered to him. "This happiness is for those who have not in them what there is in you."Не для тебя это счастье, - говорил ему какой-то внутренний голос. - Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя.
But, as he had to say something, he began by asking her whether she was satisfied with the party.Но надо было сказать что-нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером?
She replied in her usual simple manner that this name day of hers had been one of the pleasantest she had ever had.Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Some of the nearest relatives had not yet left.Кое-кто из ближайших родных еще оставались.
They were sitting in the large drawing room.Они сидели в большой гостиной.
Prince Vasili came up to Pierre with languid footsteps.Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру.
Pierre rose and said it was getting late.