Война и мир. Том 1 | страница 73



The two young men, the student and the officer, friends from childhood, were of the same age and both handsome fellows, though not alike.Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга.
Boris was tall and fair, and his calm and handsome face had regular, delicate features. Nicholas was short with curly hair and an open expression.Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица.
Dark hairs were already showing on his upper lip, and his whole face expressed impetuosity and enthusiasm.На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Nicholas blushed when he entered the drawing room.Николай покраснел, как только вошел в гостиную.
He evidently tried to find something to say, but failed. Boris on the contrary at once found his footing, and related quietly and humorously how he had known that doll Mimi when she was still quite a young lady, before her nose was broken; how she had aged during the five years he had known her, and how her head had cracked right across the skull.Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими-куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова.
Having said this he glanced at Natasha.Сказав это, он взглянул на Наташу.
She turned away from him and glanced at her younger brother, who was screwing up his eyes and shaking with suppressed laughter, and unable to control herself any longer, she jumped up and rushed from the room as fast as her nimble little feet would carry her.Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки.
Boris did not laugh.Борис не рассмеялся.
"You were meaning to go out, weren't you, Mamma?- Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman?
Do you want the carriage?" he asked his mother with a smile.Карета нужна? - .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
"Yes, yes, go and tell them to get it ready," she answered, returning his smile.- Да, поди, поди, вели приготовить, - сказала она, уливаясь.