Война и мир. Том 1 | страница 68



Those three got hold of a bear somewhere, put it in a carriage, and set off with it to visit some actresses!Можете себе представить: они втроем достали где-то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам.
The police tried to interfere, and what did the young men do?Прибежала полиция их унимать.
They tied a policeman and the bear back to back and put the bear into the Moyka Canal. And there was the bear swimming about with the policeman on his back!"Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
"What a nice figure the policeman must have cut, my dear!" shouted the count, dying with laughter.- Хороша, ma ch?re, фигура квартального, -закричал граф, помирая со смеху.
"Oh, how dreadful!- Ах, ужас какой!
How can you laugh at it, Count?"Чему тут смеяться, граф?
Yet the ladies themselves could not help laughing.Но дамы невольно смеялись и сами.
"It was all they could do to rescue the poor man," continued the visitor. "And to think it is Cyril Vladimirovich Bezukhov's son who amuses himself in this sensible manner! And he was said to be so well educated and clever.- Насилу спасли этого несчастного, - продолжала гостья. - И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! - прибавила она. -А говорили, что так хорошо воспитан и умен.
This is all that his foreign education has done for him!Вот всё воспитание заграничное куда довело.
I hope that here in Moscow no one will receive him, in spite of his money.Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство.
They wanted to introduce him to me, but I quite declined: I have my daughters to consider."Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
"Why do you say this young man is so rich?" asked the countess, turning away from the girls, who at once assumed an air of inattention. "His children are all illegitimate.- Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? - спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. - Ведь у него только незаконные дети.
I think Pierre also is illegitimate."Кажется... и Пьер незаконный.
The visitor made a gesture with her hand.Гостья махнула рукой.
"I should think he has a score of them."- У него их двадцать незаконных, я думаю.
Princess Anna Mikhaylovna intervened in the conversation, evidently wishing to show her connections and knowledge of what went on in society.