Бесы | страница 17



Действительно, Варвара Петровна наверно и весьма часто его ненавидела; но он одного только в ней не приметил до самого конца, того, что стал наконец для нее ее сыном, ее созданием, даже, можно сказать, ее изобретением, стал плотью от плоти ее, и что она держит и содержит его вовсе не из одной только "зависти к его талантам".
And how wounded she must have been by such suppositions!И как, должно быть, она была оскорбляема такими предположениями!
An inexhaustible love for him lay concealed in her heart in the midst of continual hatred, jealousy, and contempt.В ней таилась какая-то нестерпимая любовь к нему, среди беспрерывной ненависти, ревности и презрения.
She would not let a speck of dust fall upon him, coddled him up for twenty-two years, would not have slept for nights together if there were the faintest breath against his reputation as a poet, a learned man, and a public character.Она охраняла его от каждой пылинки, нянчилась с ним двадцать два года, не спала бы целых ночей от заботы, если бы дело коснулось до его репутации поэта, ученого, гражданского деятеля.
She had invented him, and had been the first to believe in her own invention.Она его выдумала и в свою выдумку сама же первая и уверовала.
He was, after a fashion, her day-dream.... But in return she exacted a great deal from him, sometimes even slavishness.Он был нечто вроде какой-то ее мечты... Но она требовала от него за это действительно многого, иногда даже рабства.
It was incredible how long she harboured resentment.Злопамятна же была до невероятности.
I have two anecdotes to tell about that.Кстати уж расскажу два анекдота.
IVIV
On one occasion, just at the time when the first rumours of the emancipation of the serfs were in the air, when all Russia was exulting and making ready for a complete regeneration, Varvara Petrovna was visited by a baron from Petersburg, a man of the highest connections, and very closely associated with the new reform.Однажды, еще при первых слухах об освобождении крестьян, когда вся Россия вдруг взликовала и готовилась вся возродиться, посетил Варвару Петровну один проезжий петербургский барон, человек с самыми высокими связями и стоявший весьма близко у дела.
Varvara Petrovna prized such visits highly, as her connections in higher circles had grown weaker and weaker since the death of her husband, and had at last ceased altogether.Варвара Петровна чрезвычайно ценила подобные посещения, потому что связи ее в обществе высшем, по смерти ее супруга, всё более и более ослабевали, под конец и совсем прекратились.