Мэр Кэстербриджа | страница 76



Позади них в стене было пробито оконце с вделанным в ралу круглым вентилятором, который то внезапно принимался вертеться с громким дребезжанием, то внезапно останавливался, а потом столь же внезапно снова начинал вертеться.
While thus furtively making her survey the opening words of a song greeted her ears from the front of the settle, in a melody and accent of peculiar charm.Так Элизабет-Джейн наблюдала украдкой за всем, что происходило вокруг, стараясь не привлекать к себе внимания; но вот кто-то, скрытый от нее ларем, запел песню с красивой мелодией, выговаривая слова с акцентом, исполненным своеобразного очарования.
There had been some singing before she came down; and now the Scotchman had made himself so soon at home that, at the request of some of the master-tradesmen, he, too, was favouring the room with a ditty.Пение началось еще до того, как девушка спустилась в зал, а теперь шотландец, очень быстро успевший здесь освоиться, согласился по просьбе нескольких крупных торговцев доставить удовольствие всей компании и спеть песню.
Elizabeth-Jane was fond of music; she could not help pausing to listen; and the longer she listened the more she was enraptured.Элизабет-Джейн любила музыку, она не утерпела и осталась послушать, и чем дольше она слушала, тем больше восхищалась.
She had never heard any singing like this and it was evident that the majority of the audience had not heard such frequently, for they were attentive to a much greater degree than usual.Никогда в жизни не слышала она такого пения, да и большинству присутствующих, очевидно, не часто доводилось слышать что-либо подобное -они уделяли певцу гораздо больше внимания, чем обычно.
They neither whispered, nor drank, nor dipped their pipe-stems in their ale to moisten them, nor pushed the mug to their neighbours.Они не перешептывались, не пили, не окунали своих чубуков в эль, чтобы их увлажнить, не придвигали кружек к соседям.
The singer himself grew emotional, till she could imagine a tear in his eye as the words went on:-Да и сам певец так расчувствовался, что Элизабет показалось, будто на глаза у него навернулись слезы, когда он запел следующую строфу:
"It's hame, and it's hame, hame fain would I be, O hame, hame, hame to my ain countree!Домой бы мне, домой, вернуться бы домой, □ □Домой, домой, домой, в милый край родной!
There's an eye that ever weeps, and a fair face will be fain, As I pass through Annan Water with my bonnie bands again;