|
That's how he looked, and it was odious. | Вот какой он имел вид, и это было отвратительно. |
I waited to see him overwhelmed, confounded, pierced through and through, squirming like an impaled beetle-and I was half afraid to see it too-if you understand what I mean. | Я ждал, я думал, что он будет ошеломлен, потрясен, уничтожен, будет корчиться, как насаженный на булавку жук... И в то же время я почти боялся это увидеть... Не знаю, понятно ли вам, что я хочу сказать. |
Nothing more awful than to watch a man who has been found out, not in a crime but in a more than criminal weakness. | Нет ничего ужаснее, как следить за человеком, уличенным не в преступлении, но в слабости более чем преступной. |
The commonest sort of fortitude prevents us from becoming criminals in a legal sense; it is from weakness unknown, but perhaps suspected, as in some parts of the world you suspect a deadly snake in every bush-from weakness that may lie hidden, watched or unwatched, prayed against or manfully scorned, repressed or maybe ignored more than half a lifetime, not one of us is safe. | Сила духа, самая обычная, препятствует вам совершать уголовные преступления; но от слабости неведомой, а быть может, лишь подозреваемой - так в иных уголках земли вы на каждом шагу подозреваете присутствие ядовитой змеи, - от слабости скрытой, за которой следишь или не следишь, вооружаешься против нее или мужественно ее презираешь, подавляешь ее или не ведаешь о ней чуть ли не в течение доброй половины жизни, - от этой слабости ни у кого из нас нет защиты. |
We are snared into doing things for which we get called names, and things for which we get hanged, and yet the spirit may well survive-survive the condemnation, survive the halter, by Jove! | Нас втягивают в западню, и мы совершаем поступки, за которые нас ругают, поступки, за которые нас вешают, и, однако, дух может выжить - пережить осуждение и, клянусь небом, пережить петлю! |
And there are things-they look small enough sometimes too-by which some of us are totally and completely undone. | А бывают поступки, - иной раз они кажутся совсем незначительными, - которые кое-кого из нас губят окончательно. |
I watched the youngster there. I liked his appearance; I knew his appearance; he came from the right place; he was one of us. | Я следил за этим юношей; мне нравилась его внешность; таких, как он, я знал; устои у него были хорошие, он был одним из нас. |