Бен-Гур | страница 42



"I said there was a purpose in the particularity with which we described our people and their histories," so the Egyptian proceeded. "He we go to find was called 'King of the Jews;' by that name we are bidden to ask for him.- Я сказал, что была какая-то цель в той обстоятельности, с которой мы описывали наши народы и их историю, - так продолжил свою речь египтянин. - Тот, Кого мы посланы найти, был назван Царем Иудейским, именно это имя мы обязаны называть в наших поисках Его.
But, now that we have met, and heard from each other, we may know him to be the Redeemer, not of the Jews alone, but of all the nations of the earth.Но теперь, когда мы все встретились и услышали речи друг друга, мы знаем, что он является Спасителем, и не только иудеев, но всех народов земли.
The patriarch who survived the Flood had with him three sons, and their families, by whom the world was repeopled.У патриарха, пережившего Потоп, было три сына, каждый со своим семейством, которые вновь заселили землю.
From the old Aryana-Vaejo, the well-remembered Region of Delight in the heart of Asia, they parted.Они расстались в горах древнего Ариана-Вайджеро, заветного региона в самом сердце Азии.
India and the far East received the children of the first; the descendant of the youngest, through the North, streamed into Europe; those of the second overflowed the deserts about the Red Sea, passing into Africa; and though most of the latter are yet dwellers in shifting tents, some of them became builders along the Nile."Индию и Дальний Восток получили дети первого из них; отпрыски самого юного через север устремились в Европу; потомки же второго заселили пустыни, расстилающиеся вокруг Красного моря, и проникли в Африку; и, хотя большинство из них обитают до сих пор в складных шатрах, некоторые стали возводить здания вдоль Нила.
By a simultaneous impulse the three joined hands.В едином порыве все трое соединили руки.
"Could anything be more divinely ordered?" Balthasar continued. "When we have found the Lord, the brothers, and all the generations that have succeeded them, will kneel to him in homage with us.- Кому еще выпадала в жизни столь божественная задача? - продолжал Балтазар. - Когда мы найдем Господа, о братья, и все поколения последуют за Ним, преклоним колена перед Ним в знак уважения.
And when we part to go our separate ways, the world will have learned a new lesson- that Heaven may be won, not by the sword, not by human wisdom, but by Faith, Love, and Good Works."