Бен-Гур | страница 27



In all India, finally, there was not a place in which I could find peace or safety- not even among the outcasts, for, though fallen, they were still believers in Brahm.В конце концов во всей Индии не оказалось места, где я мог бы найти мир и покой - даже среди изгоев, поскольку, и будучи падшими, они все равно веровали в Браму.
In my extremity, I looked for a solitude in which to hide from all but God.Оказавшись в таком положении, я стал искать одиночества, чтобы скрыться от всех, кроме Бога.
I followed the Ganges to its source, far up in the Himalayas.Я поднялся к истокам Г анга, к горним высям Гималаев.
When I entered the pass at Hurdwar, where the river, in unstained purity, leaps to its course through the muddy lowlands, I prayed for my race, and thought myself lost to them forever.Когда я взошел на перевал Хурдвар, откуда река в еще незамутненной чистоте начинает свой путь на равнину, я помолился за свой народ и счел себя навсегда потерянным для людей.
Through gorges, over cliffs, across glaciers, by peaks that seemed star-high, I made my way to the Lang Tso, a lake of marvellous beauty, asleep at the feet of the Tise Gangri, the Gurla, and the Kailas Parbot, giants which flaunt their crowns of snow everlastingly in the face of the sun.Через груды камней, взбираясь на скалы и ледники, по пикам, казалось достигающим небес, я смог добраться до Лангцо, озера неописуемой красоты, лежащего у подножий Тизегангри, Гурлы и Кайлас-Парбот, трех гигантов в короне вечных снегов, ослепительно сияющих в лучах солнца.
There, in the centre of the earth, where the Indus, Ganges, and Brahmapootra rise to run their different courses; where mankind took up their first abode, and separated to replete the world, leaving Balk, the mother of cities, to attest the great fact; where Nature, gone back to its primeval condition, and secure in its immensities, invites the sage and the exile, with promise of safety to the one and solitude to the other-there I went to abide alone with God, praying, fasting, waiting for death."Там, в центре земли, откуда берут начало Инд, Ганг и Брахмапутра, текущие в трех разных направлениях, где прародители человечества возвели свои первые хижины и где они разделились, чтобы заполнить своими потомками мир, оставив после себя Балк, мать всех городов, в ознаменование этого великого события; где природа, возвратившаяся в свое первоначальное состояние и уверенная в своей безопасности, приглашает мудрецов и изгнанников, обещая безопасность для одних и одиночество для других, - именно здесь и пребывал я наедине с Богом в молитве, посте и ожидании смерти.