Прелюдия к Основанию | страница 35



Гораздо лучше, чем быть спутанным с тысячами Хари или Селдонов!
Seldon moved his chair closer to Hummin, scraping it against the slightly elastic ceramoid tiles.Селдон подвинул свое кресло поближе к Хьюммену, выломав его из керамического покрытия.
"Talk about homespun," he said, "What about this Outworldish clothing I'm wearing?- А уж если говорить о доморощенном, - что вы думаете о моей одежде?
It never occurred to me that I ought to get Trantorian garb."Знаете, за все это время мне ни разу не пришло в голову обзавестись транторским костюмом.
"You could buy some," said Hummin, eyeing Seldon with suppressed disapproval.- Вы можете купить любой,- ответил Хьюммен, с легким тоном неодобрения.
"I'll be leaving tomorrow and, besides, I couldn't afford it.- Я уезжаю завтра, а кроме того, я вряд ли смогу себе позволить такую роскошь.
Mathematicians deal with large numbers sometimes, but never in their income.-I presume you're a mathematician, Hummin."Математикам приходится часто иметь дело с большими числами, чего не скажешь про наши доходы. Вы ведь тоже математик? Я угадал?
"No.- Нет... нет.
Zero talent there."Никаких способностей к этому предмету!
"Oh."- А...
Seldon was disappointed.- Селдон был слегка разочарован.
"You said you saw me at the Decennial Convention."- Вы ведь сказали, что видели меня на Симпозиуме...
"I was there as an onlooker.- Я был наблюдателем.
I'm a journalist." He waved his teleprints, seemed suddenly aware that he was holding them and shoved them into his jacket pouch. "I supply the material for the news holocasts." Then, thoughtfully, "Actually, I'm rather tired of it."Я - журналист,- он взмахнул наушниками, и словно удивившись, что все еще держит их в руках, спрятал в нагрудный карман.Собираю для Новостей материал по всей Галактике,- потом устало-разочарованно добавил:- Честно говоря, порядком устал от всего этого.
"The job?"- От работы?
Hummin nodded.Хьюммен кивнул.
"I'm sick of gathering together all the nonsense from every world.- Устал собирать всякую чепуху и бессмыслицу по всему свету.
I hate the downward spiral."Ненавижу стремительно снижающуюся спираль.
He glanced speculatively at Seldon.Потом он лукаво взглянул на Селдона.
"Sometimes something interesting turns up, though.- Иногда, случается, происходит кое-что интересное.
I've heard you were seen in the company of an Imperial Guard and making for the Palace gate.Я слышал, вас видели в сопровождении императорских охранников? Вы были во Дворце?