На дороге | страница 36



I ran like mad.Я рванулся с места как сумасшедший.
"Where you going?"- Куда тебе ехать?
"Denver."- В Денвер.
"Well, I can take you a hundred miles up the line."- Что ж, миль на сто могу подбросить.
"Grand, grand, you saved my life."- Это же грандиозно, ты спас мне жизнь!
"I used to hitchhike myself, that's why I always pick up a fellow."- Я сам ездил на попутках и теперь всегда беру пассажиров.
"I would too if I had a car."- Будь у меня машина, я бы поступал точно так же.
And so we talked, and he told me about his life, which wasn't very interesting, and I started to sleep some and woke up right outside the town of Gothenburg, where he let me off.Так мы поболтали, а потом он рассказал мне свою жизнь, которая оказалась не очень-то интересной, и я немного вздремнул, а проснулся вблизи Готенберга, городка, где парень меня и высадил.
44
The greatest ride in my life was about to come up, a truck, with a flatboard at the back, with about six or seven boys sprawled out on it, and the drivers, two young blond farmers from Minnesota, were picking up every single soul they found on that road - the most smiling, cheerful couple of handsome bumpkins you could ever wish to see, both wearing cotton shirts and overalls, nothing else; both thick-wristed and earnest, with broad howareyou smiles for anybody and anything that came across their path.И тут подъехала самая шикарная попутная машина в моей жизни - грузовик с прицепной платформой, на которой развалились шестеро или семеро парней, а водители, два молодых светловолосых фермера из Миннесоты, подбирали каждую одинокую душу, встреченную ими на этой дороге. О более улыбчивой, неунывающей парочке статных неотесанных парней не приходилось и мечтать. На обоих -хлопчатобумажные рубашки и комбинезоны, больше ничего; у обоих - сильные руки и широкие радушные улыбки для всех и каждого, кто попадется в пути.
I ran up, saidЯ подбежал, спросил:
"Is there room?""Есть место?"
They said,Они ответили:
"Sure, hop on, 'sroom for everybody.""А как же, прыгай, места всем хватит".
I wasn't on the flatboard before the truck roared off; I lurched, a rider grabbed me, and I sat down.Не успел я влезть на прицеп, как грузовик с ревом тронулся. Я пошатнулся, один из пассажиров меня подхватил, и я уселся.
Somebody passed a bottle of rotgut, the bottom of it.Кто-то передал мне бутылку с остатками дешевого виски.
I took a big swig in the wild, lyrical, drizzling air of Nebraska.