|
I arrived in Chi quite early in the morning, got a room in the Y, and went to bed with a very few dollars in my pocket. | В Чикаго я попал ранним утром, снял комнату в общежитии Христианской Ассоциации и завалился спать. Деньги уже подходили к концу. |
I dug Chicago after a good day's sleep. | К вечеру я отменно выспался и отправился изучать город. |
The wind from Lake Michigan, bop at the Loop, long walks around South Halsted and North Clark, and one long walk after midnight into the jungles, where a cruising car followed me as a suspicious character. | Ветер с озера Мичиган, "боп" в "Петле", прогулки в районе Саут-Холстеда и Норт-Кларка и одна долгая послеполуночная прогулка в район притонов, куда меня, приняв за подозрительного типа, сопровождала полицейская машина. |
At this time, 1947, bop was going like mad all over America. | В то время, в 1947-м, по Америке прокатилась безумная волна "бопа". |
The fellows at the Loop blew, but with a tired air, because bop was somewhere between its Charlie Parker Ornithology period and another period that began with Miles Davis. | Вот и в "Петле" музыканты играли, правда, со скучающим видом, потому что "боп" к тому времени уже миновал орнитологический период Чарли Паркера, не вступив еще в следующий, который начался позднее, с Майлза Дэвиса. |
And as I sat there listening to that sound of the.light which bop has come to represent for all of us, I thought of all my friends from one end of the country to the other and how they were really all in the same vast backyard doing something so frantic and rushing-about. | И когда я сидел там, вслушиваясь в ту мелодию ночи, символом которой для каждого из нас стал "боп", я думал обо всех моих друзьях, разбросанных по стране, думал о том, что на самом-то деле все они живут на одном громадном заднем дворе нашего общего дома, и бесятся там, и мчатся по нему неизвестно куда. |
And for the first time in my life, the following afternoon, I went into the West. | А на следующий день я впервые в жизни направился на Запад. |
It was a warm and beautiful day for hitchhiking. | Был теплый, идеальный для автостопа день. |
To get out of the impossible complexities of Chicago traffic I took a bus to Joliet, Illinois, went by the Joliet pen, stationed myself just outside town after a walk through its leafy rickety streets behind, and pointed my way. | Чтобы выбраться из невероятной толчеи чикагских улиц, я доехал в автобусе до Джолиета, Иллинойс. Миновав джолиетскую тюрьму и пройдя по кривым тенистым улочкам, я занял пост у городской черты и вытянул руку. |