На дороге | страница 17



Нью-Йорк остался в сорока милях к югу. В течение всего подъема мне не давало покоя то, что в этот знаменательный первый день я только и делаю, что двигаюсь на север, а вовсе не в сторону вожделенного Запада.
Now I was stuck on my northernmost hangup.И вот я прочно застрял на своей самой северной остановке.
I ran a quarter-mile to an abandoned cute English-style filling station and stood under the dripping eaves.Пробежав четверть мили до уютной, в английском стиле, заброшенной заправочной станции, я встал под карниз, с которого падали крупные капли.
High up over my head the great hairy Bear Mountain sent down thunderclaps that put the fear of God in me.Лесистая громада Медвежьей горы обрушивала на меня с высоты внушающие священный ужас удары грома.
All I could see were smoky trees and dismal wilderness rising to the skies.Видны мне были лишь размытые очертания деревьев да уходящая в небеса мрачная дикая местность.
"What the hell am I doing up here?""Какого черта я торчу тут наверху?
I cursed, I cried for Chicago.- Проклиная себя, я рыдал от желания попасть в Чикаго.
"Even now they're all having a big time, they're doing this, I'm not there, when will I get there!" - and so on.- В эту самую минуту все они веселятся, наверняка веселятся, а меня с ними нет, когда же я туда доберусь?!" - и все такое.
Finally a car stopped at the empty filling station; the man and the two women in it wanted to study a map.Наконец у пустой бензоколонки остановилась машина. Сидевшие в ней мужчина и две женщины решили изучить карту.
I stepped right up and gestured in the rain; they consulted; I looked like a maniac, of course, with my hair all wet, my shoes sopping.Я вышел из-под своего укрытия и принялся жестикулировать под дождем. Они посовещались. Конечно, с мокрой головой и в хлюпающих башмаках я был похож на маньяка.
My shoes, damn fool that I am, were Mexican huaraches, plantlike sieves not fit for the rainy night of America and the raw road night.На ноги я, круглый дурак, надел мексиканские гуарачи - нечто вроде решета из прутьев, совершенно не приспособленного ни для дождливой американской ночи, ни для сырой ночной дороги.
But the people let me in and rode me north to Newburgh, which I accepted as a better alternative than being trapped in the Bear Mountain wilderness all night.И все же эти люди пустили меня в машину и отвезли назад, в Ньюберг, что я счел за благо по сравнению с перспективой проторчать всю ночь в дикой безлюдной западне у Медвежьей горы.