Михаил Строгов | страница 40



But it was not in his power to choose either weather or time.Но выбирать время года и час отъезда не приходилось.
Whatever the circumstances, he must accept them and set out.Каковы бы ни были обстоятельства, их оставалось принять и отправляться в путь.
Such were the difficulties which Michael Strogoff boldly confronted and prepared to encounter.Четко отдавая себе отчет в сложившейся ситуации, Михаил Строгов приготовился ей противостоять.
In the first place, he must not travel as a courier of the Czar usually would.Прежде всего, условия, в которых он теперь оказался, были для царского гонца необычны.
No one must even suspect what he really was.В самом выполнении этой роли никто на всем продолжении пути не должен был его заподозрить.
Spies swarm in a rebellious country; let him be recognized, and his mission would be in danger.Страна, подвергшаяся нашествию, кишмя кишит шпионами. Опознание означало бы провал всей миссии.
Also, while supplying him with a large sum of money, which was sufficient for his journey, and would facilitate it in some measure, General Kissoff had not given him any document notifying that he was on the Emperor's service, which is the Sesame par excellence.Поэтому, выдавая Строгову крупную сумму денег, достаточную, чтобы покрыть путевые расходы и хоть немного смягчить неизбежные лишения, генерал Кисов не снабдил его никакими письменными распоряжениями с упоминанием об императорской службе, которое словно "Сезам!" открывало все двери.
He contented himself with furnishing him with a "podorojna."И ограничился одной подорожной.
This podorojna was made out in the name of Nicholas Korpanoff, merchant, living at Irkutsk.Подорожная была выписана на имя Николая Корпанова, купца, проживающего в Иркутске.
It authorized Nicholas Korpanoff to be accompanied by one or more persons, and, moreover, it was, by special notification, made available in the event of the Muscovite government forbidding natives of any other countries to leave Russia.Она давала владельцу право брать себе, при необходимости, одного или нескольких провожатых, а сверх того, в соответствии с особой оговоркой, сохраняла силу даже в случае, если бы для всех остальных сограждан выезд из России Москвой был запрещен.
The podorojna is simply a permission to take post-horses; but Michael Strogoff was not to use it unless he was sure that by so doing he would not excite suspicion as to his mission, that is to say, whilst he was on European territory.