Алиса в стране чудес | страница 4



Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke—fancy CURTSEYING as you're falling through the air!"Извините, тетя, это Австралия или Новая Зеландия"?(Вдобавок Алиса попыталась еще вежливо присесть!Представляете?,Книксен в воздухе!
Do you think you could manage it?)Вы бы смогли, как вы думаете?)
'And what an ignorant little girl she'll think me for asking!- Но ведь эта тетя тогда подумает, что я дурочка,совсем ничего незнаю!
No, it'll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.'Нет уж, лучше не буду спрашивать. Сама прочитаю!Там ведь, наверно,где- нибудь написано, какая это страна.
Down, down, down.И дальше - вниз, вниз и вниз!
There was nothing else to do, so Alice soon began talking again.Так как никакого другого занятия у нее не было, Алиса вскоре опять заговорила сама с собой.
'Dinah'll miss me very much to-night, I should think!' (Dinah was the cat.)'I hope they'll remember her saucer of milk at tea-time.- Динка будет сегодня вечером ужасно обо мне скучать! (Диной звалиее кошку.) Хоть бы они не забыли дать ей молочка вовремя!..
Dinah my dear!I wish you were down here with me!Милая мояДиночка, хорошо бы ты была сейчас со мной!
There are no mice in the air, I'm afraid, but you might catch a bat, and that's very like a mouse, you know.Мышек тут, правда, наверное, нет, но ты бы ловила летучих мышей. Не все ли тебе равно, киса?
But do cats eat bats, I wonder?'Только вот я незнаю, кушают кошки летучих мышек или нет?
And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way,И тут Алиса совсем задремала и только повторяла сквозь сон:
'Do cats eat bats?- Скушает кошка летучую мышку?
Do cats eat bats?' and sometimes,Скушает кошка летучую мышку? А иногда у нее получалось:
'Do bats eat cats?' for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it.- Скушает мышка летучую мошку?Не все ли равно, о чем спрашивать, если ответа все равно неполучишь, правда?
She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly,А потом она заснула по-настоящему, и ей уже стало сниться, что онагуляет с Динкой под ручку и ни с того ни с сего строго говорит ей:
'Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?' when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.