Особое мнение | страница 35



Песброук начал злиться:

— Но как-то ведь вас называют, правда? У всех есть имена, фамилии, разве нет?

Тут молодой мастер густо покраснел, сглотнул и уставился в пол:

— Я все еще в четвертой ремонтной бригаде, сэр. Мне еще не присвоено имя, сэр.

— Не важно, — отмахнулся Кортленд.

Что за будущее, интересно, за такое? Что за общество, в котором имя еще нужно заслужить?!

— Просто хотелось бы увериться, что вы справитесь. Что сумеете починить его, — пояснил он мастеру. — Так как долго вы ремонтом замещателей занимаетесь?

— Шесть лет и три месяца, — четко отрапортовал мастер. И смущение на лице мгновенно сменилось гордостью. — Еще в самом начале обучения в старшей школе у меня по замещателям одни пятерки были. — И он выпятил впалую грудь. — Я прирожденный мастер.

— Отлично…

Кортленду стало как-то не по себе. Ничего себе бизнес — даже в школы пролезли… Они что там, тесты уже проводят? Получается, способности к починке замещателя — это что-то вроде природного таланта? Ну, к языкам, например? Или там к ручному труду… неужели обслуживание замещателя стало чем-то вроде музыкального слуха или способности к ориентации в пространстве?

— Итак, — вдруг резко проговорил мастер и подхватил свой толстый черный чемоданчик. — Я готов приступить к работе. Мне еще в цех надо вернуться. А то вызовов много, знаете ли…

Тут Песброук шагнул вперед и встал у юноши на пути.

— Что такое замещатель? — строго спросил он. — Надоело мне ходить вокруг да около! Вот вы, молодой человек, говорите, что их чините, да? А что это такое, а?! Простой вопрос, правда? Так дайте на него простой ответ!

— Н-ну… — заколебался мастер. — В смысле… Ну как вам объяснить-то… Ну… вы же не спрашиваете, что такое собака или там кошка, правда? А если спросить, вы же сами не вдруг ответите, правда?

— Так, давайте перейдем к делу, — подал голос Андерсон. — Эти замещатели… их же как-то производят, правда? Значит, у них есть чертежи, схемы, и все такое. Давайте их сюда.

Мастер отчаянным жестом прижал к груди чемоданчик:

— Да что с вами такое, сэр? Что за шутки?

И он повернулся к Кортленду:

— Я бы хотел приступить к работе, сэр, у меня и вправду не так уж много времени.

И тут из угла послышался голос МакДауэлла. Старый токарь стоял, глубоко засунув руки в карманы.

— Слышь, парень? Я вот тут подумал, не купить ли и нам замещатель. Супружница настаивает, сам понимаешь.

— Ах, ну да, конечно, — обрадовался мастер.

На его лицо уже возвращался цвет. Юноша торопливо проговорил: