Авессалом, Авессалом! | страница 27



It was the Negro now, who in the act of passing another carriage spoke to that team too as well as to his own-something without words, not needing words probably, in that tongue in which they slept in the mud of that swamp and brought here out of whatever dark swamp he had found them in and brought them here-the dust, the thunder, the carriage whirling up to the church door while women and children scattered and screamed before it and men caught at the bridles of the other team.Теперь негр, проезжая мимо чужой коляски, говорил с той упряжкой так же, как и со своей -бормотал что-то без слов, очевидно не нуждаясь в словах, на языке, на котором они объяснялись, когда спали в глине на том самом болоте, на языке, привезенном сюда из другого темного болота, где он их отыскал и откуда привез сюда -пыль, грохот, коляска Эллен стремглав подлетает к дверям церкви, женщины и дети с криком бросаются врассыпную, мужчины хватают под уздцы своих лошадей.
And the Negro would let Ellen and the children out at the door and take the carriage on around to the hitching grove and beat the horses for running away; there was even a fool who tried to interfere once, whereupon the Negro turned upon him with the stick lifted and his teeth showing a little and said,А негр высаживает Эллен с детьми у дверей и отъезжает с коляской к коновязи и бьет лошадей за то, что они понесли; а когда однажды какому-то дураку вздумалось вмешаться, негр набросился на него с палкой и, оскалив зубы, буркнул:
"Marster say; I do."Хозяин велел, я делаю.
You tell Marster."Говори с хозяином".
'Yes.Да, от них.
From them; from themselves.От них же самих.
And this time it was not even the minister.И на этот раз его остановил даже не священник.
It was Ellen.Его остановила Эллен.
Our aunt and papa were talking and I came in and my aunt saidНаша тетя разговаривала с папой, и когда я вошла, тетя сказала:
"Go out and play", though even if I could not have heard through the door at all, I could have repeated the conversation for them:"Ступай играть", хотя даже если б я не могла ничего расслышать сквозь дверь, я могла бы повторить весь их разговор:
"Your daughter, your own daughter" my aunt said; and papa:"Твоя дочь, твоя родная дочь", - сказала тетя, а папа ей ответил:
"Yes."Да.
She is my daughter.Она моя дочь.
When she wants me to interfere she will tell me so herself."Когда она пожелает, чтобы я вмешался, она скажет мне об этом сама".