Гордость и предубеждение | страница 5



 
  
  
"We are not in a way to know WHAT Mr. Bingley likes," said her mother resentfully, "since we are not to visit."  
  
"But you forget, mamma," said Elizabeth, "that we shall meet him at the assemblies, and that Mrs. Long promised to introduce him." — Но вы забываете, мама, - сказала Элизабет, - что мы встретим его на балу, и миссис Лонг обещала нас познакомить.
  
"I do not believe Mrs. Long will do any such thing. She has two nieces of her own. She is a selfish, hypocritical woman, and I have no opinion of her." — О нет, миссис Лонг ни за что этого не сделает. У нее у самой две племянницы. Терпеть не могу эту ханжу и эгоистку!
  
"No more have I," said Mr. Bennet; "and I am glad to find that you do not depend on her serving you."  
 — И я тоже, - сказал мистер Беннет. - Как приятно, что в этом важном деле вы от нее не зависите.
  
Mrs. Bennet deigned not to make any reply, but, unable to contain herself, began scolding one of her daughters. Миссис Беннет не снизошла до ответа; но, не будучи в силах сдержать свое раздражение, она напустилась на одну из дочерей:
  
 — Ради бога, Китти, перестань так кашлять! Хоть чуточку подумай о моих нервах. Они этого не выдержат.
"Don't keep coughing so, Kitty, for Heaven's sake! Have a little compassion on my nerves. You tear them to pieces."  
 — Китти у нас ни с чем не считается, - сказал отец. - Вечно она кашляет невпопад.
"Kitty has no discretion in her coughs," said her father; "she times them ill."  
 — Я кашляла не для удовольствия, - обиделась Китти.
"I do not cough for my own amusement," replied Kitty fretfully. — Когда у вас следующий бал, Лиззи?
"When is your next ball to be, Lizzy?"  
 — Через две недели.
"To-morrow fortnight."  
 — Ах, вот как, - воскликнула мать. - Значит, миссис Лонг вернется только накануне бала! Как же она нам его представит, если даже не успеет с ним до этого встретиться?
"Aye, so it is," cried her mother, "and Mrs. Long does not come back till the day before; so it will be impossible for her to introduce him, for she will not know him herself."  
 — Тогда, дорогая моя, вы сможете оказаться полезной вашей приятельнице, представив ей мистера Бингли.
  
"Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to HER." — Невозможно, мистер Беннет, невозможно, раз я сама не буду с ним знакома. Вы просто надо мной издеваетесь!
  
"Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself; how can you be so teasing?"