|
He remembered it as the turning point of his life; wasn't it also the first time the Visitor had come to him? | Тот день стал поворотным пунктом в жизни преподобного Троуэра - ведь именно тогда к нему впервые явился Посетитель. |
It was in his small room in the rectory of St. James Church in Belfast, where he was junior assistant pastor, his first assignment after ordination. | Это случилось в маленькой комнатке, где ютился Троуэр, в домике священника у церкви Святого Иакова, что в Белфасте, - получив первое свое назначение после принятия духовного сана, он служил младшим помощником пастора. |
He was looking at a map of the world when his eye strayed to America, to where Pennsylvania was clearly marked, stretching from the Dutch and Swedish colonies westward until the lines faded in the obscure country beyond the Mizzipy. | Троуэр в ту минуту рассматривал мировую карту, и взгляд его как раз упал на Америку, на выделенную территорию Пенсильвании, простершейся от голландских и шведских колоний далеко на запад, туда, где четкие линии, обозначающие границы, исчезали, превращаясь в нетронутые земли за рекой Миззипи. |
It was as if the map then came alive, and he saw the flood of people arriving in the New World. | И вдруг карта словно ожила, его глазам предстал огромный поток людей, прибывающих в Новый Свет. |
Good Puritans, loyal churchmen, and sound businessmen-all went to New England; Papists, Royalists, and scoundrels all went to the rebellious slave country of Virginia, Carolina, and Jacobia, the so-called Crown Colonies. | Добропорядочные пуритане, преданные своей церкви, и всевозможные дельцы ехали в Новую Англию; паписты 5, роялисты 6 и разного рода мошенники отправлялись в восставшие рабовладельческие колонии, прозванные Королевскими и состоящие из Вирджинии, Каролины и Якобии. |
The sort of people who, once they found their place, stayed in it forever. | Все эти люди, обретя новый дом, навсегда оседали в тех краях. |
But it was another kind of people went to Pennsylvania. | Однако были и другие, те, кто ехал в Пенсильванию. |
Germans, Dutchmen, Swedes, and Huguenots fled their countries and turned Pennsylvania Colony into a slop pot, filled with the worst human rubbish of the continent. | Немцы, голландцы, шведы и гугеноты бежали из своих стран, превращая колонию, зовущуюся Пенсильванией, в котел, наполненный мутным варевом с накипью из худших человеческих отбросов всего континента. |
Worse yet, they would not stay put. |