Седьмой сын | страница 43



Little Peggy folded the caul, her mind still full of the visions she had seen down the pathways of this baby's life.Малышка Пэгги сложила сорочку, а в голове у нее бродили видения, которые населяли тропки жизни малыша.
She did not know yet what the visions meant, but they made such clear pictures in her mind that she knew she would never forget them.Она еще не знала, что они означают, но картинки были настолько пронзительны - их невозможно было забыть.
They made her afraid, because so much would depend on her, and how she used the birth caul that was still warm in her hands.Видения вселяли страх, потому что многое в этом мире зависело от нее одной и от того, как она использует сорочку, которая грела своим внутренним теплом ее руки.
"A boy," said Mama.- Мальчик, - сказала мама.
"Is he," whispered the mother. "Seventh son?"- Мальчик? - прошептала женщина. - Седьмой сын?
Mama was tying the cord, so she couldn't spare a glance at little Peggy.Мама завязывала пуповину, поэтому не смогла оглянуться на малышку Пэгги.
"Look," she whispered.- Смотри, - шепнула она.
Little Peggy looked for the single heartfire on the distant river.Малышка Пэгги вновь обратилась к тому одинокому огоньку, что сиял посреди далекой реки.
"Yes," she said, for the heartfire was still burning.- Да, - подтвердила она, ибо огонек еще горел.
Even as she watched, it flickered, died.Но прямо у нее на глазах он вдруг замерцал, погас, умер.
"Now he's gone," said little Peggy.- Все, - сказала Пэгги, - его больше нет.
The woman on the bed wept bitterly, her birthwracked body shuddering.Лежащая на постели женщина горько расплакалась, ее тело, измученное недавними родами, затряслось.
"Grieving at the baby's birth," said Mama. "It's a dreadful thing."- Слезы, сопровождающие рождение ребенка... -задумчиво произнесла мама. - Плохой знак.
"Hush," whispered Eleanor to her mother. "Be joyous, or it'll darken the baby all his life!"- Тихо, тс-с, - повернулась к своей матери Элеанора. - Надо радоваться, иначе печаль омрачит будущую жизнь малыша!
"Vigor," murmured the woman.- Вигор... - пробормотала женщина.
"Better nothing at all than tears," said Mama.- Уж лучше равнодушие, чем слезы, - сказала мама.
She held out the crying baby, and Eleanor took it in competent arms-she had cradled many a babe before, it was plain.Она протянула заходящегося в крике младенца, и Элеанора ловкими руками приняла малыша -сразу было видно, не одного новорожденного пришлось понянчить ей.