|
"Handsome too," she said. "And I bet you know it." | - И красивый, - добавила она. - Ручаюсь, что вы знаете это! |
I grunted. | Я что-то пробормотал в ответ. |
"What's your name?" | - Как вас зовут? |
"Reilly," I said. "Doghouse Reilly." | - Рейли, - ответил я. - Догхауз Рейли. |
"That's a funny name." | - Смешная фамилия. |
She bit her lip and turned her head a little and looked at me along her eyes. | Она прикусила губу, откинула голову и посмотрела на меня из-под прищуренных век. |
Then she lowered her lashes until they almost cuddled her cheeks and slowly raised them again, like a theater curtain. | Потом опустила ресницы так, что они почти коснулись щек и медленно подняла их, как поднимается занавес в театре. |
I was to get to know that trick. | Мне еще предстояло отлично узнать эту уловку. |
That was supposed to make me roll over on my back with all four paws in the air. | Это должно было положить меня на обе лопатки, а то и на все четыре, если бы они у меня были. |
"Are you a prizefighter?" she asked, when I didn't. | - Вы профессиональный боксер? - спросила она, видя, что я не падаю в обморок. |
"Not exactly. I'm a sleuth." | - Говоря по правде - нет, - ответил я. - Я гончий пес. |
"A - a - " She tossed her head angrily, and the rich color of it glistened in the rather dim light of the big hall. "You're making fun of me." "Uh-uh." | -Кто вы?.. - она со злостью откинула голову назад, а ее волосы заблестели в тусклом свете просторного холла. - Вы подшучиваете надо мной? - Угм. |
"What?" | - Что, что? |
"Get on with you," I said. "You heard me." | - Бросьте, - заявил я. - Ведь вы же слышали, что я сказал. |
"You didn't say anything. | - Вы ничего не сказали. |
You're just a big tease." She put a thumb up and bit it. | Вы только смеетесь надо мной. - Она поднесла ко рту большой палец и со злостью прикусила его. |
It was a curiously shaped thumb, thin and narrow like an extra finger, with no curve in the first joint. | Это был узкий и тонкий палец, чудесной, безупречной формы. |
She bit it and sucked it slowly, turning it around in her mouth like a baby with a comforter. | Она держала его во рту, тихонько посасывая и поворачивая, как ребенок соску. |
"You're awfully tall," she said. Then she giggled with secret merriment. | - Вы очень высокий, - заметила она и хихикнула без видимой причины. |
Then she turned her body slowly and lithely, without lifting her feet. | Потом повернулась ко мне плавным кошачьим движением, не отрывая ног от пола. |
Her hands dropped limp at her sides. She tilted herself towards me on her toes. She fell straight back into my arms. |