Непреодолимое черничное искушение | страница 60



Рой кивнул, но я все равно сомневалась, что ему знакомо название моего родного города. Он взял один пакетик с коричневым сахаром и положил его в нужную кучку. При этом его ладонь почти коснулась моей руки.

– Пайн-Пойнт это в округе Фейрфилд, – добавила я. – Рядом с Нью-Йорком. Знаете, где Гринвич? Или Западный…

– Я знаю, где находится округ Фейрфилд, – перебил он меня. А потом встал – и я на какое-то мгновение испугалась, что он сейчас уйдет, потому что я его чем-то обидела или сказала какую-нибудь несусветную глупость, которую он уже просто не в силах был вынести. Но он просто перешел на мою сторону столика и сел рядом со мной на банкетку.

Я почувствовала, как по рукам у меня побежали табуны мурашек.

– Вот, – произнесла я, стараясь, чтобы он не услышал, как дрожит у меня голос. – У Тримми была студия, и она учила детей бальным танцам, – я усмехнулась. – Ей был, наверно, миллион лет. И она всех в нашем городке научила танцевать бальные танцы.

Рой улыбнулся.

– Нам не помешала бы такая Тримми здесь.

Подошла официантка, неся две миски с супом из моллюсков и корзинку с булочками.

– А вы где научились танцевать? – спросила я, потому что невозможно было представить себе заведение, подобное студии Тримми, здесь, в Бейконе.

Он пододвинул корзинку с булочками ко мне.

– Ну, конкретно этот танец… дайте-ка подумать… да, меня научила девушка.

– О, – сказала я, беря булочку. – Подружка? – я очень старалась, чтобы голос звучал непринужденно.

Он кивнул:

– Да, – и добавил: – Правда, это было довольно давно.

Вот что я делаю, а? Что я делаю? Флиртую с этим парнем, а в Нью-Йорке меня ждет не дождется Хайден…

Рой подул на свой суп.

– Ну а что вы делаете в Бейконе? Зачем вы здесь?

Я оторвала маленький кусочек от свежайшей булочки и намазала его маслом.

– Я здесь из-за бабушки. Она попросила меня выполнить одно поручение.

– Здесь, в Бейконе?

– Да, – кивнула я. – Она здесь когда-то жила.

– Серьезно? Когда же это было?

– О, очень много лет назад, – сказала я, пробуя суп. В этот раз он показался мне еще вкуснее – эти крохотные веточки укропа делали его поистине совершенным произведением искусства. – Знаете, этот суп действительно потрясающе вкусный.

– Да, это место им славится, – ответил Рой.

И на несколько минут мы сосредоточились на еде.

Я прикончила всю миску целиком в один присест.

– Наверно, я была более голодная, чем думала, – произнесла я, опуская наконец ложку.

Он взглянул на меня и улыбнулся.

– Это танцы виноваты. И дартс.