Шесть дней Ямады Рин | страница 52
- Руки от Рин убери, - злобно шепчет Мелкий, отстаивая свою законную привилегию спасать меня от любой напасти.
И это я еще на свидание с легавым не пошла. Впрочем, теперь, я чувствую, мы с детективом Дайити будет видеться даже чаще, чем хотелось бы.
Обыск между тем подходит к финалу и не приносит легавым ничего, кроме глухого раздражения и нескрываемого разочарования. Ни тебе пакетиков с белым порошком, ни тебе оружия, ни тебе расчлененных трупов, а в натуре квартира приличной девушки.
- Скоро увидимся снова. Я теперь буду частым гостем в вашем офисе, госпожа Ямада, - на прощание уверяет меня смазливое Чэнево отродье. - И очень рассчитываю, что вы, госпожа Ямада как новый... глава клана, будете активно сотрудничать с правоохранительными органами
Типун тебе на язык, легавый!
Когда полицейские уходят, я вызываю уборщицу, принимаю душ, одеваюсь (в черный костюм, естественно) и отправляюсь в офис. Звучит просто, но на деле приходится прорываться через толпу журналистов, зевак и любителей потусоваться перед камерами. Мелкий, тот заранее подготовился, выбрал трех "быков"... пошире, чтобы дорогу прокладывали.
- Куда едем? - спрашивает Ли. - В офис или...
Дядюшкин дом сейчас место преступления, там полицейский пост, а правоохранительными органами я уже сыта на сегодня.
- В офис, - говорю. - Надо перетереть кое о чем с Юто.
Едем, значит, едем, мой телефон постепенно раскаляется от звонков. В основном, мои кланники пытаются кой-куда без мыла влезть, но на звонок брата Фу я откликаюсь сразу. С ним, таким большим любителем подложить мину (в прямом и переносном смысле) надо быть осторожной вдвойне.
- Хозяйка Рин, я всё сделал! - радостно докладывает он. - Чувак-исполнитель с повинной и с девкой -- как ты и заказывала. Я -- молодец?
Упс! Кажется что-то пошло не так, как я рассчитывала. Дядина смерть смешала мне все карты.
- Ты -- большой молодец, - говорю. - Не забудь его семье заплатить. Я потом проверю.
- Случилось что? - спрашивает Мелкий озабоченно.
А! Это я снова в ногти вгрызлась, словно кролик в морковку.
- Я сама себя обхитрила, по ходу, Мин Джун.
И словно яркое доказательство этих слов, прилетает звонок от детектива Дайити.
- Мисс Ямада, - чеканит он в трубку. - У меня такое впечатление, что вы затеяли плохую игру.
- О чем это вы, офицер, говорите? Не пойму никак
- О парне из "Трилистника", который сидит напротив и рассказывает как из мести за девичью честь подруги взорвал Ян Чэня.