Инспектор полиции | страница 9
Он намеревался назавтра побывать на местах происшествий: в церкви, в помещении, где происходила выставка цветов, и в театре.
Дома Том появился, не чувствуя ног от усталости, после полудня. Как он и ожидал, поездка, осмотр и беседа с несколькими на редкость бестолковыми и болтливыми свидетелями, дали очень мало, но все же кое-что удалось разузнать. Большинство очевидцев - а это были самые разные люди не только по характеру, но и общественному положению - в результате сводили весь разговор к присутствию каких-то сверхъестественных явлений.
На кухне, вытащив из холодильника расфасованные припасы, он быстренько приготовил еду. Из пакета с замороженным овощным супом, двух готовых нежно-розовых бифштексов и банки пива получился неплохой обед.
Когда он закладывал грязную посуду в мойку, в передней раздался звонок. Том, положив тарелки на кухонный столик, вытер руки полотенцем и побежал открывать.
На пороге стоял полицейский с большим серым, перетянутым шпагатом и опечатанным сургучными печатями пакетом. Увидев Грега, он, почтительно откашлявшись, спросил:
- Мистер Грег?
- Да, это я, - ответил Том.
- Простите, пожалуйста, удостоверение, если не затруднит. Том вернулся в комнату, вынул из кармана висевшего на спинке стула пиджака визитную карточку и отнес ее полицейскому.
- Все правильно. - Полисмен протянул ему пакет. - От инспектора Кребса. Извините еще раз. Всего вам доброго.
Длинные гудки в трубке нудно навевали сон. Он начал уже терять терпение, когда там, где-то далеко, низкий, чуть заспанный мужской голос недовольно произнес:
- Я слушаю.
- Извините, Кинг, я, наверное, разбудил вас, это Грег.
- Разбудили, ну да ладно, все равно пора вставать. Слушаю вас, шеф. Голос постепенно зазвучал бодрее.
- Мне необходимо немедленно досье на Дика Робинсона.
- Химика?
- Да.
* * *
Наступил вечер. Хватит. Том отложил шариковую ручку, провел ладонями по лицу и потянулся в кресле, выгнув спину так, что затрещали позвонки. Теперь он мог привести все свои и чужие наблюдения в какую-то более-менее стройную систему и. хотя бы эскизно, в первом приближении, определить направление своих дальнейших поисков.
* * *
Дональд Робинсон, родные и особенно близкие друзья звали его Дик, родился на юге в очень богатой семье. Единственный сын владельца нескольких заводов по производству химических удобрений. Рос, как и все дети его круга, не зная ни в чем отказа.
В восемнадцать лет поступил в университет, где занимался на химико-физическом факультете. Успехами похвастаться не мог. Здесь сблизился, а впоследствии и подружился с сыном одного из профессоров медицины Робертом Смайлсом, которого все звали Роем, - одногодком Дика, серьезным, вдумчивым и способным студентом, единственным, кто получал особую стипендию. В этом месте Том сделал пометку в блокноте - уточнить, не тот ли это Р. Смайлс, статью которого о генной инженерии, о работе над "запрограммированными людьми" цитировал ему когда-то Бартлет.