Закат Солнца Йорка | страница 33
И это после всех его чудовищных страданий!..
КОРОЛЬ РИЧАРД.
О ком вы говорите, дорогая?
КОРОЛЕВА АННА.
О Коллингборне...
Такое страшное мучение пережить!..
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Но он шпион, мерзавец, негодяй!..
КОРОЛЕВА АННА.
Он человек! И чувствовать способен!..
И боль испытывать... Боль адскую!...
Ох! Это ужасно! Нам надо отменить
Тройную казнь, милорд! Ведь это
Варварство, чудовищное зверство,
На части человека разрывать!.. И этот
Коллингборн, должно быть, тоже
Немало настрадался перед смертью...
КОРОЛЬ РИЧАРД (раздражённо).
Да перестаньте вы его жалеть,
Миледи! Нас лучше пожалейте!
Он натравил Людовика на нас!
Он обострил конфликт между
Державой нашей и Францией!
Он спровоцировал восстание
Бекингема! Он сам руководил
Этим восстанием в Уилтшире!
Он Мортона на нас натравливал,
А Мортон клеветой нас очернял,
Устраивал волнения в стране и
Подослал убийц к нашему сыну!
А вы едва смогли оправиться от
Горя, чуть не погибли в приступе
Отчаяния! И ещё долго после этого
Болели. А вспомните, как ваш
Рассудок помутился, когда вам
Сообщили, что наш мальчик умер!
А я какого страху натерпелся, пока
Вас доктора не привели в сознание!
И ещё долго я опомниться не мог
И отойти от пережитых страхов
За хрупкое здоровье ваше, что
Всё ещё восстановить не удаётся!
А виноват тот самый Коллингборн, (Стучит пальцем по протоколу.)
Которого вчера, после суда, казнили!..
Шпион, убийца, интриган, предатель!
Он не достоин вашей жалости, миледи...
КОРОЛЕВА АННА (закрывает папку с протоколом).
Что ж, по делам преступнику и мука.
Входит слуга и докладывает.
СЛУГА. Елизавета Вудвилл, леди Грей, и её дочь, Елизавета Йорк.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Давно ли прибыли они к нам во дворец?
КОРОЛЕВА АННА.
Их привезли из Джиппинг Холла вчера ночью,
Сегодня утром они к вам записались на приём.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Что ж, пусть войдут...
Входят две скромно одетые дамы и склоняются перед королём и королевой в реверансе.
КОРОЛЕВА АННА.
Как вам понравились ваши покои,
Леди Вудвилл?
ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ (льстиво).
О, государыня, они великолепны!
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Но при моём отце были получше!...
КОРОЛЕВА АННА.
Всем ли довольны вы здесь, при дворе?
ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ (льстиво).
Да, государыня, у вас заведены
Такие благонравные порядки!..
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Только ужасно скучно!..
ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ (льстиво).
У вас очень красивый, пышный двор!
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Лишь мы одни здесь ходим, словно оборванки!..
КОРОЛЬ РИЧАРД.