Восстание Бекингема | страница 47





ГОНЕЦ.


Будет исполнено, мой государь! (Уходит.)



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Теперь известно, что зачинщик этого


Восстания – наш давний враг, король


Луи Одиннадцатый. А Бекингем и Мортон –


Всего лишь прихвостни его, покорные


Рабы и пешки подставные в затеянной им


Политической игре.



КОРОЛЕВА АННА.


В руках талантливого шахматиста


И пешки свой урон наносят быстро.


Людовик через них вас обыграл,


Устроив вам позорный мат в три хода.


Теперь черёд за вами! Считайте, что играете


С ним шахматную партию через Ла-Манш.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Я не воюю с мёртвыми, миледи,


И не разыгрываю с ними партий!



КОРОЛЕВА АННА.


Теперь придётся! Иль вы ещё не поняли,


Милорд, что происходит? Тогда я объясню:


Правители враждебных государств устроили


Вам посвящение в короли, – восстание, что


Подняли они в стране через своих агентов,


Чтобы на свой лад поточней определить,


Серьёзный ль вы правитель и достойный ли


Для них соперник, иль просто на денёк,


Другой пришли на троне посидеть,


Повеселиться и милостями одарить тех, кто


Поближе, и им не нужно вас воспринимать


Всерьёз. Рассматривайте это всё как вам


Навязанное испытание вашей способности


Удержать власть и сохранить престол!


Если проявите решительность и твёрдость,


Сумеете восстановить в стране порядок,


А нет – народом вашим будут управлять


Захватчики и ставленники вражьи, что


Подняли сейчас в стране мятеж. Вот


Вы всё волновались, что не угодили


Своему народу и чем-нибудь обидели его.


Как видите, народ здесь не при чём.


Причина мятежа в тех злобных кознях,


Что нам подстроили наши заклятые враги:


Луи Одиннадцатый, ныне покойный,


И прихвостень его, Франциск Второй,


Бретонский герцог, что натравил на вас


Своего выкормыша, Генриха Тюдора.


Теперь, милорд, вы знаете фигуры,


Расставленные на их шахматной доске,


И сможете им дать отпор суровый,


Чтоб самому не оказаться пешкой


В их беспощадной, подлой, варварской игре.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Мне стыдно за фантазии мои,


За глупую, наивную беспечность.


Теперь, боюсь, вы за меня стыдитесь,


И это для меня всего больнее.


Простите, что разочаровал вас...



КОРОЛЕВА АННА (обнимает его).


Ну что вы, ангел мой! Это меня


Простите за горькие, обидные слова!


Я так люблю вас, так дорожу я вашей


Безопасностью и жизнью, что ни о чём


Другом и думать не могу! Я потому


И говорю вам правду, что за вас


Тревожусь, вы для меня – и жизнь моя,


И свет! Поэтому напоминаю вам, что


Наш заклятый враг, король Луи Французский,


Всегда был хитрым и коварным интриганом.