Вернувшиеся | страница 49
К р а п. А я вам говорю: я морально убежден, что…
Б е р н и к. В чем дело, господин Крап? Я вижу, вы точите зуб на Ауне. Но если вы намерены разделаться с ним, то ищите другой повод. Вы прекрасно знаете, как важно для меня – вернее, для нашей фирмы, – чтобы «Индиан гёрл» ушла в море завтра.
К р а п. Ладно, ладно. Да будет так. Только американца и видели…
Справа входит т о р г о в е ц В и г е л а н н.
В и г е л а н н. Мое почтение, господин консул. Не найдется ли у вас минутки?
Б е р н и к. К вашим услугам, господин Вигеланн.
В и г е л а н н. Хотел убедиться, что и вы тоже за отправку «Пальмы» завтра.
Б е р н и к. Да, это вопрос решенный.
В и г е л а н н. А то ко мне приходил капитан, сказал, завтра опасность шторма.
К р а п. Барометр с утра резко упал.
Б е р н и к. Вот как? Можно ожидать шторм?
В и г е л а н н. Во всяком случае, крепкий ветер, но не встречный, наоборот…
Б е р н и к. Хм… И что вы скажете?
В и г е л а н н. Скажу то же, что ответил капитану. «Пальма» в руках Провидения. К тому же ей недалеко, только пересечь Северное море. А в Британии цены фрахта сейчас очень высоки…
Б е р н и к. Да, скорее всего на задержке мы потеряем деньги.
В и г е л а н н. Судно прочное, к тому же полностью застраховано. Тут риска гораздо меньше, чем с «Индиан гёрл».
Б е р н и к. Что вы хотите сказать?
В и г е л а н н. Она ведь тоже уходит завтра?
Б е р н и к. Да, хозяева нас страшно торопят, к тому же…
В и г е л а н н. Если уж это старое корыто не боится выйти в море… да еще с такой командой… то нам зазорно стоять на приколе…
Б е р н и к. Ладно, ладно. Полагаю, все бумаги у вас с собой?
В и г е л а н н. Да, вот они.
Б е р н и к. Хорошо. Оформите тогда все с господином Крапом, пожалуйста.
К р а п. Извольте. Сейчас все мигом уладим.
В и г е л а н н. Спасибо. И предадим исход дела в руки Всевышнего, господин консул.
Вместе с поверенным Крапом уходит в первую комнату налево.
У ч и т е л ь Р ё р л у н д входит в садовую дверь.
Р ё р л у н д. О, господин консул! Вы дома посреди дня? Не ожидал вас застать.
Б е р н и к (думая о своем). Как видите.
Р ё р л у н д. Я пришел, собственно говоря, ради вашей супруги. Мне подумалось, что ей, возможно, требуется слово сочувствия.
Б е р н и к. Возможно. Но и я хотел бы поговорить с вами.
Р ё р л у н д. С удовольствием, господин консул. Что-то приключилось? Вы так взволнованны и бледны.
Б е р н и к. Я? В самом деле? Ничего удивительного, на меня столько всего навалилось. Мое гигантское предприятие – да еще железная дорога… Послушайте, господин учитель, скажите мне… Позвольте задать вам вопрос.