Испытание на прочность | страница 62
А вот этого ей делать пока не стоит, и предупредить Ленса тоже нужно очень незаметно. Караулящие их шпионы были бы полными идиотами, если бы круглосуточно не следили за этой дверью, а дураков, как всем известно, Корди возле себя не держит.
Лил снова захлопнула дверь, задвинула засов и направилась прочь, решая по дороге, как поступить с танцовщицей. У девчонки вполне хватит ума попытаться уйти отсюда этим путем, но вряд ли кто-то станет ее спасать. Методы Корди, особенно когда он намеревается посадить кого-то на незримую цепь, не только далеки от порядочных, но и откровенно бесчеловечны.
— Где тут завтракают? — отряхнув с платья несуществующие соринки, высокомерно осведомилась Лил у уныло бродившего по гостиной брата, потом оглянулась на новую горничную и приказала: — Сходи узнай, где тебе поесть, потом вернешься.
Больше она пока ничего для девчонки сделать не могла.
— Я покажу дорогу в столовую, — опередил их Ленс, схватился за засов, секунду помедлил, решительно распахнул дверь и двинулся вперед, изредка важно оглядываясь на сестру.
В огромном трапезном зале по-прежнему били вверх фонтанчики с разными напитками, сновали накрахмаленные, как куколки, служанки, слышался звон бокалов и вилок.
А на том возвышении, где вчера танцевала смуглая степнячка, сидел клоун в невероятно яркой одежде. На нем были широкие алые атласные штаны, нежно-зеленая рубаха, расшитая разноцветными алхимическими знаками, синяя, как колокольчик, парчовая жилетка и золотистые сапоги. На плечи клоуна спадали ярко-рыжие волнистые волосы, украшенные повязанной по-пиратски косынкой, черной в крупный алый горох, а в ушах покачивались серьги черненого серебра в виде гексаграмм с огромными рубинами в центре.
В руках затейник держал серебряную свирель, но выдувал из нее не звуки, а легкие облачка разноцветного дыма, расплывавшиеся в зыбкие круги. Под потолком летало уже не менее двух десятков таких туманных обручей, а клоун все продолжал свое занятие. Неторопливо и спокойно, так, словно за столом перед ним сидел не самодовольный, раскрасневшийся от вина барон Корди, а простой лавочник.
— Какие красивые штучки, — рассмотрев летающие облачка, с преувеличенным восторгом выдохнул Ленс, многозначительно глянул на Алильену и высокомерно окликнул служанку: — Эй, ты! Принеси блинов и шоколаду!
И уверенно шлепнулся на стул в ближайшей нише.
— А мне булочки, сыр и кипяток, — велела подскочившей горничной магиня. — Да побыстрее.