Испытание на прочность | страница 59



Они почти прошли роскошный просторный зал, куда, кроме широких входных, открывалось еще не менее десятка различных дверей и спускалось со второго этажа несколько широких лестниц, когда позади раздались громкие крики и топот.

Сразу узнав голос брата, Лил стремительно оглянулась и застыла в недоумении. Позабыв про все правила предосторожности, Ленс опрометью мчался к ней, а за ним, что-то тоненько выкрикивая, бежала смуглая девчонка, которая танцевала для них во время ужина.

Нужно было срочно спасать ситуацию, а юной магине, как назло, приходили на ум только самые крайние меры. Усыпить всех подряд, взорвать стену и вместе с братом сбежать куда глаза глядят. Едва она представила, как это произойдет, в памяти отчетливо всплыло непривычно покорное и потерянное лицо матери, и девушку окатила холодная волна острой, как нож, жалости, сменившейся ощущением бессилия.

Нет, никогда она не сможет так поступить, да и убегать нельзя, пока не станет ясно, какую новую гадость приготовил для них проклятый дядюшка. Значит, до тех пор, пока Лил не сообразит, как разрушить планы Корди, ей придется по-прежнему изображать из себя высокомерную дуру.

— Аленс! Зачем ты меня звал? — собрав всю силу воли и спесиво поджав губы, процедила она, предупреждающе скрестив руки на груди. — Почему за тобой гоняется эта девочка?

— Она не девочка! — зло рявкнул Аленс, но тут же поправился: — Она вампир! Пришла по тайному проходу и пыталась выпить мою кровь! Я не буду жить в той комнате! Алильена! Ну разреши ночевать у тебя, а? Мне хватит диванчика в гостиной. А я за это сделаю все, чего ни попросишь!

— Моя не вампир… — Слезы ручьем текли по смуглым щекам, а в черных глазах застыл ужас, и Лил точно знала — девчонка не врет.

И отлично понимала, чего так боится рабыня. Вернее, кого, и это вовсе не они с Ленсом.

— Иди за нами, но не вздумай открывать без разрешения рот! — холодно разрешила магиня и добавила, надменно глядя сверху вниз: — Будешь моей горничной. Всех остальных дур я выгоню, надоела мне их наглость.

— Но, госпожа… — попыталась образумить ее Салита, получила в ответ полный холодного презрения взгляд и смолкла.

Однако до двери покоев упрямо шла за ними и даже попыталась было протиснуться в дверь. Но тут уж начеку был Ленс — зло рявкнул на шпионку и с неожиданной силой вытолкнул ее прочь. Сопротивляться Салита не решилась, лишь стиснула зубы да бросила на закрывшуюся перед носом дверь полный ненависти взгляд, полагая, что он останется незамеченным новыми игрушками господина. И тут же, почувствовав, как скрутило внутренности режущей болью, ретиво ринулась прочь.