Motel 6 | страница 79



Найл подошел к стойке и взял записку, его глаза пробежались по ней, и он зачитал вслух: “Н и Э… Отель дал нам весь этаж, так что мы решили повеселиться с Эйми. Г.”

- О Боже, - с губ сорвался смешок. - Они, наверное, накормили ее сахаром, пиццей и кофе, и она никогда не сможет заснуть, - я вздохнула, налила себе немного кофе в кружку и присела за стол, пытаясь протереть глаза и избавиться от навящевого желания заснуть прямо на этом столе. Найл пожал плечами.

- Гарри позаботится обо всем. Он замечательно справляется с детьми, - сказал Найл, сев рядом со мной с пончиком. Я и не знала, что у нас так много еды… только, если мальчики не заказали кучу всего из обслуживания номеров, пока я, ничего не подозревая, спала. - Надеюсь, ты не забыла, о чем мы договорились прошлой ночью?

Я нахмурилась, не понимая, о чем он говорит: - Эм..?

- Свидание. Или не свидание. Как хочешь, - Найл покраснел.

- О! Точно, да. Не могу дождаться. Кажется, я уже вечность никуда не выходила сама, - призналась я. - Ты уверен, что парни позаботятся об Эйми?

- С ними будет наш телохранитель Сэм, так что если они начнут вести себя немного безумно, он вступит. С ними все будет нормально, расслабься. И тебе бы лучше надеть что-нибудь модное и красивое, - сказал он, и я не знала, серьезно ли это. Я изогнула бровь.

- Значит, теперь ты собираешься угощать меня? Найл… я думала, мы поедим крылышки, - я сдавленно засмеялась. Он озарил меня маленькой улыбкой, уплетая пончики.

- Я пошутил! - он тоже рассмеялся. - И да, мы поедим крылышки. Острые или не острые?

- Не острые. Я не переношу ничего острого, - настояла я. Он кивнул, взяв мою кружку, и, сделав глоток из нее, изобразил отвращение на лице. Я усмехнулась.

- Это даже не кофе, а просто сливки! - он скривил губы, словно только что попробовал что-то чересчур сладкое.

- А не надо воровать мой кофе, - высказалась я.

- Если это можно назвать кофе! Это… это отрава! - его резко передернуло, и я хихикнула, покачав головой и выливая остаток моего кофе/сливок/отравы в раковину, а потом убирая выбившуюся прядь волос за ухо.

- Есть еще что-нибудь от Барбары? - спросила я, когда он присоединился ко мне на кухне, убирая пончики обратно в холодильник, чтобы они не испортились. Он тряхнул головой, стуча пальцами по стойке, будто это барабанная установка.

- Она, наверное, избавилась от моего номера, - он пожал плечами. - Я на самом деле не злюсь, но чувство не из лучших, - он вздохнул, и я подняла на него глаза.