Божьи яды и чертовы снадобья | страница 13





— Теперь мы — как кольцо и палец. Не нужны друг другу, но и врозь не живем.



Она и не думает спорить с судьбой. Стыд — единственный трофей тех бесславных битв. В остальном Мундинья разделяет судьбу всех женщин поселка: ей совестно, что родилась, она боится жить и жалеет, что до сих пор не умерла.



— А можно спросить, почему вы стали спать врозь?



— Жизнь — река, доктор. Течение то прибьет одного к другому, то отгонит.



— Вы счастливы, дона Мунда?



— Я не несчастна. Но и не счастлива.



Она объясняет: жить без счастья и горя — больнее, чем страдать. Настоящее наказание — не прожорливое адское пламя. Настоящая казнь — вечное чистилище.



— Жизнь научила меня: горя бояться — счастья не видать.



И улыбается, ощутив, как ее нежно щекочет бог весть какое воспоминание. Потом встряхивает головой, опирается рукой о колено, чтобы встать. И оказывается с врачом лицом к лицу.



— Разговоры разговорами, доктор, но давайте к делу.



— К какому делу?



— Вы лекарство принесли?



— Какое лекарство? Вашему мужу больше ничего не нужно.



— Доктор, вы забыли? Я просила такое лекарство, от которого ему стало бы хуже, от которого ему стало бы совсем плохо… чтобы он… ну я уже говорила…



Врач-португалец срывается с места и начинает ходить из угла в угол. Разговор внезапно становится невыносимо тяжелым.



— И не думайте об этом. Не рассчитывайте на меня. Я врач, я лечу людей…



— Так вылечите меня. Бартоломеу так болен, что он уже сам не человек, а болезнь.



— Я врач…



— Болен он, а больно мне. И так всегда. Но с меня хватит.



Мунда ставит сито на пол и хватает врача за руки. Только недавно Бартоломеу Одиноку сжимал ему пальцы, как будто хотел удержать его душу. Теперь жена Бартоломеу умоляет врача подарить мужу смерть, такую безболезненную и чистую, чтобы ни царапины от нее в памяти не осталось. Чтобы и речи не было ни о каком бессмертии. Ведь на самом деле Бартоломеу давно уже умер, а лекарство нужно только для того, чтобы он наконец вспомнил, что мертв.



Сидониу вырывается из ее рук и, отскочив, задевает сито. Рис рассыпается по земле. Врач бормочет извинения и чуть ли не выбегает на улицу.



Калитка все хлопает и хлопает ему вслед, будто вторит настойчивым просьбам Мунды:



— Не забудьте, доктор Сидоню. Не забудьте о лекарстве.



Глава пятая



От доны Мунды веет нетерпением. Соломенный веер трепещет у ее лица. Но не потому, что ей жарко. Она отгоняет заразный дух медпункта, зловонный аромат болезни. С опаской идет она между больными, обходя тех, кто валяется на полу, кто стоит и сидит, подпирая стены. Никогда на ее памяти не бывало в медпункте такой толпы народу.