Harlow Hemmings | страница 34
- Не беспокойся о моем присутствии, Ханна, - усмехнулся он, пытаясь скрыть свою боль. – Нет необходимости прятаться.
Он посмотрел на меня совершенно безразличным взглядом.
- Послушай, Гарри, это не то, о чем ты думаешь, - подхватил Лиам, и Гарри повернул голову в его сторону.
- А о чем я думаю, брат? – выделил он последнее слово. – Что моя невеста, которая очевидно, имеет репутацию жаждущей наживы шлюхи, приехала в мой дом, только чтобы трахаться с моим младшим братом за моей спиной? – прошипел он, сжав кулаки, и на его шее появились вены.
- Гарри…
Слезы заполнили мои глаза, когда я увидела, что его боль становится сильнее.
- Что ты собираешься сказать в свое оправдание? Что тебе очень жаль… За что именно? За то, что отвергала меня и отказывала мне все время ради этого? – кричал он.
Он ударил кулаком в дверной косяк, его слова резали, словно бритва.
Я съежилась от его слов. Лиам отстранился от меня и плюхнулся в кресло. Я медленно встала, смотря на пол.
- Ты трус, Ли.
Он сделал несколько глубоких вдохов и посмотрел на меня в последний раз.
- Ханна, я даю тебе один час на то, чтобы ты собрала свои вещи и убралась из моего дома.
========== Глава 6. ==========
- Я даю тебе час на то, чтобы ты собрала свои вещи и убралась из моего дома.
Его слова заставили меня дрожать от страха.
Я стояла молча. Слезы застилали глаза, но я не хотела плакать перед Гарри, пока он холодно смотрел на меня. Я не смогла перевести взгляд на Лиама, надела туфли и начала двигаться к выходу из комнаты. Я чувствовала себя совершенно униженной, но все же выпрямила спину, пытаясь как можно изящнее уйти со сцены.
Я подняла подбородок, чтобы посмотреть в эти пылающие зеленые глаза, и когда он оказался рядом, в мои ноздри ударил его запах. Я посмотрела ему в глаза и невольно сделала шаг к нему.
- Не смей прикасаться ко мне руками, которыми ты трогала другого мужчину! – выпалил он с ненавистью.
- Мне очень жаль, Гарри, - прошептала я, опустив голову от стыда.
Он смутился, но только на секунду, а затем развернулся и просто вышел из комнаты тяжелыми шагами. Я молча последовала за ним, даже не потрудившись посмотреть на Лиама. Мне было неизвестно, где находится комната Ханны. Следовало ли мне просто уйти с одеждой, которая была на мне, оставив все позади? Да, это было бы достаточно эпично.
Но я не была такой девушкой, как Ханна, я даже не знала, как пакостить людям. Поэтому я осмотрелась вокруг, и, к счастью, увидела Филлипа, стоящего в конце коридора с моим багажом, и решила проигнорировать тот факт, что он явно все подслушивал. Когда он заметил меня, то покраснел, подошел к определенной двери и остановился, выжидающе смотря на меня.