Белый — цвет страсти | страница 37
– Я встречала много людей, но среди них не было никого, кто мог бы оказаться киллером, которого к тому же мы не можем поймать.
– Он говорил еще что–то помимо того, что он знает, что тебе нравятся красные тюльпаны? – я кивнула.
– Что он следит за мной. Так что он где–то поблизости. Возможно, ты белый дракон? Или Эйвери. Шон. Это может быть каждый. Каждый. Но я тут же думаю, что это не может быть кто–то из моего окружения. Я бы заметила. И это должен быть кто–то, у кого есть на это время и средства! И мне никто не приходит на ум! – помимо Дина. Он богат. Он мог бы быть белым драконом. Но это смешно. В конце концов, я спросила Дина, является ли он тем мальчиком из прошлого, но он сказал, что нет.
Но что, если Дин соврал? С другой стороны, это смешно. Но все же… белый дракон не целовал меня, но он говорил, что вскоре я сама буду решать, целовать мне его или нет. А с Дином все случилось неожиданно!
– Ты кого–нибудь вспомнила? – спрашивает Тейлор и вырывает меня из моих мыслей.
– Нет, никого, – я не могу просто обвинять незнакомых людей. Мне нужно больше доказательств!
Мы едем к моему дяде. Павильон, в котором хранятся и откуда отправляются цветы – огромный. К счастью, нам нужно к нему в кабинет, куда нас отводит его секретарша.
После сердечного приветствия, он показывает нам записи с камер.
– О, в цвете? – восхищенно говорю я.
– Да, это из–за цветов. Иногда грузы путаются, и таким образом мы можем быстрее понять, где и когда все пошло не так, – объясняет мне Джек.
– Это она? – спрашивает Эйвери.
Мы в четвером сидим перед монитором и видим женщину в мини–юбке и блузке.
– Да. Такие красотки обычно не заходят к нам. В основном работают мужчины и женщины, которые здесь работают так себе… – Джек морщит лоб.
– Черные волосы, солнечные очки, элегантная походка. Жаль, что невидно ее лица, – говорю я.
– А звука нет? – спрашивает Тейлор.
– Нет. В павильоне очень шумно из–за машин, было бы ничего непонятно, – отвечает ему мой дядя.
– К сожалению, нам это не очень помогло, – говорю я, когда мы вернулись домой. По крайней мере, полицейские уехали и забрали с собой все цветы. Мы стоим в моей квартире, в которой я осматриваю каждый угол.
– Я захвачу измерительный прибор, на случай, если здесь установили жучки или камеры. На всякий случай, – говорит Тейлор и уходит, чтобы захватить свое оборудование.
– Тебе, правда, никто не приходит в голову? – хочет знать Эйвери.
Я сажусь на свою кровать и внимательно осматриваюсь. Все стоит на тех же местах. Очень хорошо. И все же мои четыре стены кажутся мне чужими.