Предательский поцелуй | страница 60
– Я понимаю. Я тоже хотела сбежать из Тосканы, увидеть мир. Но я скучаю по отцу, по дому. Там все знакомо с детства, а здесь я совсем чужая.
– Я не люблю бывать в отцовском доме, слишком много воспоминаний, – мягко сказал Орландо. Несколько мгновений он задумчиво смотрел на раскинувшийся перед ними город, а потом вдруг улыбнулся. – Здесь каждый день – новый. Никогда не знаешь, кого встретишь. Это приключение.
Изабелла смущенно рассмеялась:
– Вроде спасения заблудившейся деревенской девчонки?
Орландо не улыбнулся в ответ. Протянув руку, он коснулся пряди шелковистых волос, выбившейся из прически Изабеллы. По ее телу пробежала дрожь.
– Вроде красивой художницы, благодаря которой мне открылся новый мир, – прошептал он.
Залившись румянцем, Изабелла отвела глаза:
– Наверное, именно поэтому я приехала во Флоренцию. Чтобы увидеть новый мир. Я хочу творить, хочу отразить в картинах мое видение мира. Всю его красоту и боль. Все то, чего не передать словами.
Именно таким Изабелла представляла себе Орландо – существом, в котором переплелись красота, свет и тьма и которое не поддавалось разгадке. Она вспомнила, как стояла перед творением Боттичелли, не в силах оторвать от него глаз, чувствуя, как вихрь красок подхватывает ее и уносит прочь. Чувства, охватившие ее в тот момент, невозможно было описать словами. Изабелла зажмурилась, стараясь сдержать слезы, и вдруг почувствовала легкое прикосновение его пальцев к своей щеке. Она испуганно посмотрела на Орландо. Он взял ее лицо в ладони так бережно, словно оно было из драгоценного хрупкого фарфора.
Его ладонь скользнула по ее щеке, нежно коснулась шелковистой кожи шеи. Капюшон соскользнул с головы Изабеллы. Его пальцы теребили завязку на ее рукаве. Даже сквозь шерсть и муслин Изабелла ощущала тепло его руки и снова подумала о том, что перед ней бог, Аид, посланный на землю искушать смертных. И надо сказать, у него прекрасно получалось.
Обвив другой рукой талию Изабеллы, Орландо притянул ее к себе. Его дыхание коснулось ее лица.
– Такая красивая, – прошептал он.
В голосе не было и намека на шутку. Его потемневшие глаза пристально смотрели на нее, и Изабелла не могла отвернуться, уйти.
Она вдруг почувствовала себя такой уязвимой, словно Орландо мог прочесть самые сокровенные ее мысли. Он прижимал ее к себе, его пальцы ласкали прядь ее волос. Он не причинял ей боли, но и не давал уйти.
– Не такая красивая, как ты, – прошептала она.
Он покачал головой, не отрывая глаз от ее лица, словно стараясь запомнить каждую его черточку. Склонившись, он коснулся губами нежной кожи за ухом. Изабелла ощутила, как кончик его языка скользнул по ее шее, и задрожала от охвативших ее чувств.