Зовем вас к надежде | страница 8
— Да, герр Золтан.
— Ну вот видите! Я очень рад! — «Да, — подумал Линдхаут, — могу себе представить, насколько ты рад». — Поэтому мне остается пожелать вам, господин профессор, спокойного полета, приятного пребывания в Стокгольме и благополучного возвращения домой. Я счастлив, что все идет так гладко.
— Вы не более счастливы, чем я, герр Золтан. До свидания, — сказал Линдхаут и положил трубку.
Он поднялся, все еще глядя на Шагала, и прижал большой палец к губам. Так он стоял неподвижно — высокий, стройный, со спутанными седыми волосами. Его лицо с полными широкими губами было изборождено морщинами и складками, но голубые глаза под тяжелыми веками, хоть и полные неизменной грусти, тем не менее казались очень живыми. У него были красивые и изящные руки. На нем был голубой пуловер, отделанный пестрой тканью, серые фланелевые брюки, выглядевшие так, словно на них никогда не было складок, и удобные мягкие туфли. Он так и стоял перед письменным столом, заваленным всевозможными рукописями и бумагами, когда телефон снова зазвонил. Это был третий звонок в эти предвечерние часы, и, пока Линдхаут говорил, он продолжал стоять, в то время как лучи заходящего солнца перекочевали с влюбленной пары на собрание сочинений Баруха Спинозы.
4
— Это Хаберланд! — Голос с легким венским акцентом принадлежал человеку приблизительно того же возраста, что и Линдхаут.
— Прошу прощения, но я вас не знаю.
— Я так и думал. Я капеллан Хаберланд. Сначала я тоже не мог вас вспомнить. Прошло так много времени. А потом у меня снова все всплыло в памяти. Вы тоже все вспомните, как только увидите меня.
— Что значит: как только увижу вас?
— Я могу быть у вас через тридцать минут.
— Послушайте, господин капеллан, здесь, должно быть, какая-то ошибка.
— К сожалению, нет.
— Почему «к сожалению»? Говорю вам, что я вас не знаю и собираюсь уехать. В Стокгольм. Я еще должен переодеться, через час за мной заедут.
Внезапно голос на другом конце провода стал очень категоричным:
— Я должен до этого переговорить с вами!
— Что вы себе позволяете? — Линдхаут раздраженно откашлялся. — Я же сказал вам — я вас не знаю.
— О нет, знаете.
— Если это шутка, то очень глупая.
— Это не шутка! Я настаиваю на том, чтобы вы меня сейчас приняли! Сейчас же! Перед вашим отъездом!
— Но почему я должен вас принять, господин капеллан?
— Сегодня я получил письмо от фройляйн Демут.
— От кого?
— От фройляйн Филине Демут, господин профессор. Ее вы должны вспомнить.