Плывущие против течения | страница 110
Дзиро узнал его по лохматой, нечёсаной шевелюре.
- Сиро! - крикнул он и побежал ему навстречу.
Юный рыбак остановился, с трудом переводя дыхание.
- Ты от кого и куда так бежишь, Сиро?
- Потом всё расскажу, - быстро проговорил он. - Где Имано?
- Имано здесь, рядом. Пойдём… Чего ты всё оглядываешься?
Сиро махнул рукой и рассмеялся:
- Гнался за мной один полицейский. От самой Мацу-муры. Только где ему меня догнать!
- Полицейский? - удивился Дзиро. - За что же?
- Не пропускают наших рыбаков в Одзи. Теперь очень строго следят за нами… после той ночи, когда мы были на холме Бубенцов…
- А здорово мы тогда… - заулыбался Дзиро.
Сиро перебил его:
- Ну, а утром понаехали полицейские с американцами и такое учинили, что не расскажешь… - Сиро помолчал и, зло прищурив глаза, добавил: - Ну и взбесились они тогда! Место для противовоздушного поста мы им испортили. Сейчас хотят устраивать его возле посёлка Суги.., Сиро увидел в толпе Имано и бросился к нему.
- Что случилось? Где рыбаки? - схватив за плечи мальчика, спросил Имано.
Сиро быстро заговорил:
- На шоссе у деревни Мацуно посты выставили. Велят обратно идти, в Ха-га…
Грозятся… Вот Хомма и велел к вам пробраться и сказать…
Подошли старик Мори, Хейтаро и ещё несколько рабочих.
- А ты как же пробрался? - спросил Хейтаро.
- Я маленький, - улыбнулся Сиро. - Проскользнул между ними и по полю побежал.
Один полицейский погнался, но скоро отстал.
- Много рыбаков собралось у Мацуно? - спросил старик Мори.
- Пожалуй, больше ста человек. - Сиро осторожно тронул за руку задумавшегося Имано: - А если лодки спустить по Одзигаве к Мацуно? Хомма просил узнать…
Имано поднял глаза на столпившихся вокруг него людей и вдруг хлопнул себя по лбу:
- Лодки? А ведь хорошая мысль… Как, товарищи?
- Хорошая мысль, - подтвердил старик Мори. - Десяток лодок мы наберём на берегу.
Из-за спины Сиро выглянул Дзиро:
- Разрешите нам, дядя Имано… Мы хорошо гребём…
Имано вопросительно посмотрел на Хейтаро.
А около Дзиро уже собирались «карпы». Они дёргали друг друга за руки и возбуждённо перешёптывались.
- Справятся ли? - с сомнением протянул Имано.
- Отчего им не справиться? - пожал плечами старик Мори. - Вниз плыть легко, а вверх по течению рыбаки с ними будут…
А главное - на мальчишек никто сейчас не обратит внимания.
Имано кивнул головой:
- Ладно, действуйте!
Чтобы не привлечь внимания полицейских, к Одзигаве направились сначала старик Мори и кореец Ким Дон Сек. Они должны были достать у знакомых прибрежных жителей лодки. Спустя некоторое время к реке пошла группа школьников с бамбуковыми удочками, плетёнками и ловушками. День обещал быть погожим, и каждый встретивший их мог подумать, что мальчики собрались на рыбную ловлю.