Плывущие против течения | страница 110



Дзиро узнал его по лохматой, нечёсаной шевелюре.

- Сиро! - крикнул он и побежал ему навстречу.

Юный рыбак остановился, с трудом переводя дыхание.

- Ты от кого и куда так бежишь, Сиро?

- Потом всё расскажу, - быстро проговорил он. - Где Имано?

- Имано здесь, рядом. Пойдём… Чего ты всё оглядываешься?

Сиро махнул рукой и рассмеялся:

- Гнался за мной один полицейский. От самой Мацу-муры. Только где ему меня догнать!

- Полицейский? - удивился Дзиро. - За что же?

- Не пропускают наших рыбаков в Одзи. Теперь очень строго следят за нами… после той ночи, когда мы были на холме Бубенцов…

- А здорово мы тогда… - заулыбался Дзиро.

Сиро перебил его:

- Ну, а утром понаехали полицейские с американцами и такое учинили, что не расскажешь… - Сиро помолчал и, зло прищурив глаза, добавил: - Ну и взбесились они тогда! Место для противовоздушного поста мы им испортили. Сейчас хотят устраивать его возле посёлка Суги.., Сиро увидел в толпе Имано и бросился к нему.

- Что случилось? Где рыбаки? - схватив за плечи мальчика, спросил Имано.

Сиро быстро заговорил:

- На шоссе у деревни Мацуно посты выставили. Велят обратно идти, в Ха-га…

Грозятся… Вот Хомма и велел к вам пробраться и сказать…

Подошли старик Мори, Хейтаро и ещё несколько рабочих.

- А ты как же пробрался? - спросил Хейтаро.

- Я маленький, - улыбнулся Сиро. - Проскользнул между ними и по полю побежал.

Один полицейский погнался, но скоро отстал.

- Много рыбаков собралось у Мацуно? - спросил старик Мори.

- Пожалуй, больше ста человек. - Сиро осторожно тронул за руку задумавшегося Имано: - А если лодки спустить по Одзигаве к Мацуно? Хомма просил узнать…

Имано поднял глаза на столпившихся вокруг него людей и вдруг хлопнул себя по лбу:

- Лодки? А ведь хорошая мысль… Как, товарищи?

- Хорошая мысль, - подтвердил старик Мори. - Десяток лодок мы наберём на берегу.

Из-за спины Сиро выглянул Дзиро:

- Разрешите нам, дядя Имано… Мы хорошо гребём…

Имано вопросительно посмотрел на Хейтаро.

А около Дзиро уже собирались «карпы». Они дёргали друг друга за руки и возбуждённо перешёптывались.

- Справятся ли? - с сомнением протянул Имано.

- Отчего им не справиться? - пожал плечами старик Мори. - Вниз плыть легко, а вверх по течению рыбаки с ними будут…

А главное - на мальчишек никто сейчас не обратит внимания.

Имано кивнул головой:

- Ладно, действуйте!

Чтобы не привлечь внимания полицейских, к Одзигаве направились сначала старик Мори и кореец Ким Дон Сек. Они должны были достать у знакомых прибрежных жителей лодки. Спустя некоторое время к реке пошла группа школьников с бамбуковыми удочками, плетёнками и ловушками. День обещал быть погожим, и каждый встретивший их мог подумать, что мальчики собрались на рыбную ловлю.